Strategies on English Translation of Overlaps in Chinese 英语专业毕业论文

Strategies on English Translation of Overlaps in Chinese 英语专业毕业论文

ID:234997

大小:106.50 KB

页数:16页

时间:2017-07-11

Strategies on English Translation of Overlaps in Chinese  英语专业毕业论文_第1页
Strategies on English Translation of Overlaps in Chinese  英语专业毕业论文_第2页
Strategies on English Translation of Overlaps in Chinese  英语专业毕业论文_第3页
Strategies on English Translation of Overlaps in Chinese  英语专业毕业论文_第4页
Strategies on English Translation of Overlaps in Chinese  英语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《Strategies on English Translation of Overlaps in Chinese 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、StrategiesonEnglishTranslationofOverlapsinChineseAbstract…………………………………………………………….3摘要…………………………………………………………………4I.Introduction………………..…………………..…………………..…….5II.TheoverlapinChinese…………………………………..………….6A.DefinitionofChineseoverlaps..……………………….……………….…6B.Theclassifica

2、tionofChineseoverlappedwords……………………...........61.Bythecompositionandform...…………………………………..………....72.Bythepartofspeech………………………………………….…….………8C.ThefunctionofoverlappedwordsinChinese……………………….….….81.Addingthemeaning…………………………………………….……….….82.Strengtheningthemeani

3、ng……………………………….….……….……..93.Softeningthemeaning…………………………………………………..….9III.TheoverlapinEnglish...........................................................................9A.DefinitionofEnglishoverlaps…………………………………………….10B.TheclassificationofEnglishoverlappedwords

4、………..............................101.Overlapsofcompletesyllables…………………………………………….112.Overlapsofapproximatesyllables…………………………………………113.Theparticularoverlaps……………………………………………………..12C.ThefunctionofoverlappedwordsinEnglish……………………………..121.Strengtheningthemeaning……

5、…………………………………..……….132.Enlargingthemeaning…………………………………………..…………133.Narrowingthemeaning……………………………………………..……..134.Shiftingthemeaning………………………………………………..……..13IV.Thestrategiesofoverlaps’translation….……………….……...13A.Thestrategiestorealizetheequivalenceintheeffect…

6、………………….141.Employingrhetoricaldevice………………………………………………152.MakeuseofChinesephoneticalphabets………………………………….213.MakeagooduseoftheoverlapsinEnglish………………………………22B.Thestrategiestokeeptheequivalenceinthemeaning…………..……….221.Usetheadjectivalandtheadverbial………………………………

7、………232.Usetheverbs……………………………………………………………...263.Usethepluralformofthenountotranslatetheoverlaps…………………28C.Thestrategiestomaintainotherequivalence..............................................281.ThechangeinthePositionofWord……………………………………….292.SLadverb+verb→TLver

8、b……………………………………………...…30V.Conclusion………………………………………………..………….….33Acknowledgement.……………………………………………….….35Bibliography..……………………………………………….….……36StrategiesonEnglishTran

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。