赵普文言文翻译及注释

赵普文言文翻译及注释

ID:24232318

大小:24.50 KB

页数:4页

时间:2018-11-13

赵普文言文翻译及注释_第1页
赵普文言文翻译及注释_第2页
赵普文言文翻译及注释_第3页
赵普文言文翻译及注释_第4页
资源描述:

《赵普文言文翻译及注释》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、赵普文言文翻译及注释  赵普字则平。幽州蓟人,后徙居洛阳。下面是小编为大家提供的关于赵普文言文的翻译及注释,内容如下:  原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。  字词:年少熟悉少学问等到做劝勉用  译文:赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。  原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,  字词:放下自己大住宅关门打开(qiè)箱子  译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,  原文:读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨  字词:整等到第二古称诸侯或大官的

2、死  译文:整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。(他)死后  原文:家人发箧视之,《论语》二十篇也。  字词:打开箱子它,箱中东西  译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。  原文:普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为  字词:沉着严肃、刚正尽管嫉妒刻薄但“把……作为”  译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为  原文:己任。宋初,在相位者多龌龊循默  字词:形容过分拘谨照章办事言语不多  译文:自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。  原文:普刚毅果断,未有其比。

3、  字词:他,代赵普  译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。  原文:尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人  字词:曾经担任第二天又  译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。  原文:亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂  字词:还第三天再一次将、把撕碎  译文:太祖还是没用。第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎  原文:案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。  字词:奏章扔面容颜色连词回家  译文:他的奏章扔在地上,赵普面色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。  原文:他日补缀旧

4、纸,复奏如初。  字词:缝补再次  译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。  原文:太祖乃悟,卒用其人。  字词:才醒悟终于  译文:宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。  全文翻译:  赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。  赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋

5、朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。