欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:25561788
大小:171.00 KB
页数:15页
时间:2018-11-20
《高考英语书面表达--地点写作指导》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、写作注意事项时态:以一般过去式和一般现在时为主。人称格式:不管是开头还是中间,不能空行。卷面:1.动笔之前先想好,一定不能出现整段错误的情况;2.单词错了不要乱涂很多,直接在单词中间划一线即可;3.段首要空出来,左右两端一定要上下对齐,不要超出范围。4.书写不一定很漂亮,一定要干净、整齐、端正,笔墨不宜时深时浅。不能空白,也不能抄袭(零分处理)。标点符号:细节更要注意,特别提醒,英语没有顿号地点简介地点介绍包括对某个国家、城市、乡镇、文物名胜景点等的介绍。写作时,一般先要把这个地方所处的地理位置交代清楚,然后介绍它
2、的交通、历史、人口、自然风景等,介绍景点时还要介绍开放时间等。最后讲这个地方比较显著的一些特点或者“欢迎参观此地”之类的结束语。相关短语晨读背诵1.thecapitalof.........的省会2.bemadeupof/consistof由……组成3.belocated/situatedin坐落/位于4.liein位于5.with/hasahistoryof有……的历史6.with/hasapopulationof有……人口7.with/covers/hasanareaof面积有...8.thethirdlarg
3、estcity第三大城市9.befamousfor以……而著名10.well-knownfor/as因为/作为……而出名11.beintheeastof...在……东边12.afantasticplace一个极好的地方13.berich/abundantin盛产;……很丰富14.with/has/thereare某地有......1.南京是江苏省省会。NanjingisthecapitalofJiangsuProvince.2.南京位于中国东南部。Nanjingislocated/situatedinthesout
4、heastofChina.NanjingisinthesoutheastofChina.NanjingliesinthesoutheastofChina.相关句式3.南京人口约五百万。Nanjinghasapopulationof5million.南京位于中国东南部,人口约五百万。NanjingisinthesoutheastofChinaandhasapopulationof5million.(is和has两个谓语并列)Nanjing,withapopulationof5million,isinthesouthe
5、astofChina.(善用with结构)Nanjing,whichisinthesoutheastofChina,hasaapopulationof5million.(善用定语从句)Located/Situated/LyinginthesoutheastofChina,Nanjinghasaapopulationof5million.4.南京有2400多年历史.Nanjinghasahistoryofmorethan2400years.南京有2400多年历史,曾有10个朝代在此建都。请用with结构Nanjing
6、,withahistoryofmorethan2400years,wasoncethecapitaloftendynasties.5.南京,是江苏省省会,人口约500万。请依次用with结构,同位语和定语从句。Nanjing,withapupulationof5million,isthecapitalofJiangsuProvince.Nanjing,thecapitalofJiangsuProvince,hasapopulationof5million.Nanjing,whichisthecapitalofJia
7、ngsuProvince,hasapopulationof5million.6.曾有10个朝代在此建都错句Ithadtendynastiesbuiltcapitalshereinthepast.正确的说法应该是Thecitywasoncethecapitaloftendynasties.佳句欣赏TendynastiesmadeNanjingtheircapitalcitylonglongago.Nanjingisbeautifulwithalotofplacesofinterest.(善于用with结构避免双谓语错
8、误)Nanjingisbeautifulandhasalotofplacesofinterest.(善于and并列作谓语的动词)Nanjingisbeautifulandtherearealotofplacesofinterest.(善于and并列两个句子)南京很美,有许多名胜使用多种结构翻译1.Nanjingisverybeautiful,hasmanyf
此文档下载收益归作者所有