中餐菜名的英译策略

中餐菜名的英译策略

ID:26927525

大小:70.00 KB

页数:3页

时间:2018-11-30

中餐菜名的英译策略_第1页
中餐菜名的英译策略_第2页
中餐菜名的英译策略_第3页
资源描述:

《中餐菜名的英译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中餐菜名的英译策略张丽平(定丙理工中专甘肃定丙743000)一、中餐菜名特点中国饮食文化历史悠久,底蕴深厚。中餐菜肴五花八门且数量众多,菜名也极其丰富,命名方式很多,有的菜名直接体现原料、刀法与烹调方法,这类菜名是中国菜肴的基木命名法,它占中国菜名的大多数。如皮蛋豆腐、青豌豆肉丁、番茄炖牛腩等。有的菜名由菜肴的创始人、发源地等构成,这类菜通常是地方名菜,如北京烤鸭、东坡肘子、毛氏红烧肉等。有的菜名由历史典故、民间传说和含有文化韵味的词语命名,这类菜名既不反映原料,也不反映烹调方法,却反映了菜肴的深刻含义,反映了中华民族特有的传统饮食文化。如八仙过海、

2、佛跳墙、龙风呈祥、夫妻肺片等。二、涉外酒店中中餐菜单翻译针对中餐菜单的命名特点,可以用以下方式对中餐菜单进行翻译。1.以写实性命名的菜谱的翻译根据功能派翻译理论,基础菜名译出其原料名称、刀法与烹制方法、菜肴风味等,以达到传递原料、配料、烹调方法、造型等信息的预期功能,让游客通过英文菜单了解菜肴的组成材料、烹制方式、口感味道等,指导食客有目的地品尝菜肴。(1)菜名以主料开头的菜单①主料(形状)+(with)辅料的方式,介绍菜肴的主料和辅料。例如:丙红柿炒蛋ScrambledEggwithTomato0②主料(形状)+(with,in>味汁的方式,介绍菜

3、肴的主料和味汁。例如:葱油鸡ChickeninScallionOik(2)菜名以烹制方法开头的菜单①烹法4•主料(形状)的翻译方式来介绍菜肴的烹法和主料。例如:烤乳猪RoastSucklingPig。②烹法+主料(形状)+(with)辅料的翻译方式来介绍菜肴的烹法和主料、辅料。例如:干豆角回锅肉SautéedSpicyPorkwithDriedBeans;仔姜烧鸡条BraisedChickenFilletwithTenderGinge。(3)对于以形状或Ul感开头的菜单①形状(口感)+主料+(with>辅料的方式,来介绍菜肴的形状(口感

4、)和主料、辅料。例如:小炒黑山羊SautéedSlicedLambwithPepperandParsleyo②口感+烹法+主料的方式来介绍菜肴的口感、烹法和主料。例如:香酥排骨CrispFriedSpareribs。(4)在翻译以人名或地名开头的菜名吋①人名(地名卜主料的方式,介绍菜肴的创始人(发源地)和主料。例:川汁牛柳SauteedBeefFiletinChiliSauce,SichuanStyle;湖南牛lAj:Beef,Hunanstyle。②人名(地名)+烹法+主料的方式进行翻译,以介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料。例:

5、东坡肘子DongPoStewedPork;北京拷鸭BeijingRoastDuck。(5)在翻译中国传统食品吋①具有中国特色iL被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子Jiaozi;包子Baozi;馒头Mantou等。②具有中国特色iL被外国人接受的,使用地方语言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其拼写方式。如:豆腐Tofu;宫保鸡丁KungPaoChicken;棍饨Wonton1.以写意性命名的菜名的翻译中国菜肴名称中有相当一部分属于“写意”型命名的菜名。这类名称往往利用菜肴原料的色、香、味、形的特点,烹调方法的特

6、点及造型上的特点,为迎合食客的心理,赋予菜肴美丽动听(一般象征吉祥如意)的名字。这类菜名既不反映原料,也不反映烹调方法。在此情况下,就不能用直译的办法,需要考虑采用意译法进行翻译,译出其所指内容,使译文实现向外国游客传递食物的相关信息的预期功能。例如:全家福happyfamily—acombinationofshrimps,pork,beef,chicken,lobster,andmixedvegetableswithbrownsauce;银丝掌中宝silver-threadtreasureonpalm;凤爪一chickenfeet;青云直上rapi

7、dpromotion一bittergourd;佛跳墙Fotiaoqiang-SteamedAbalonewithShark’sFinandFishMawinBroth。1.有些菜名对中国食客而言非常有意义,若直译其名,可能会引起东西文化方面的冲突为消除文化差异,在翻译过程中,就要考虑其真正的原料构成,以达到其应有的功能。例如,红烧狮子头stewedporkballinbrownsauce;童子鸡baby/tender/youngchicken;红莲白雪藏龙shrimpwithshelledoliveseedandeggwhite;龙虎凤大

8、絵thicksoupofsnake,wildcatandchicken;龙凤呈祥stewedsnakemea

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。