《物称和人称》ppt课件

《物称和人称》ppt课件

ID:27055263

大小:468.00 KB

页数:33页

时间:2018-11-30

《物称和人称》ppt课件_第1页
《物称和人称》ppt课件_第2页
《物称和人称》ppt课件_第3页
《物称和人称》ppt课件_第4页
《物称和人称》ppt课件_第5页
资源描述:

《《物称和人称》ppt课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、物称与人称Impersonalvs.Personal定义差异技巧原因分析EnglishChineseImpersonal物称表达客观事物如何作用于人的感知,让事物以客观的口气呈现出来。Personal人称从自我角度出发来叙述客观事物。或倾向于描述人及其行为或状态,常用人称。Wordsfailme!我(吓得/惊得)就是说不出话来!Impersonal非人称主语什么事发生在什么人身上什么人怎么样了personal人称主语Ithasbeennotedwithconcernthatthestockofthebooksin

2、thelibraryhasbeendecliningalarmingly.Studentsareaskedtoremindthemselvesoftherulesfortheborrowingandreturnofbooks,andtobearinmindtheneedsofotherstudents.Compare:ImpersonalPersonalWhathashappenedtoyou?你出什么事了?Anideasuddenlystruckme.我突然想到一个好主意!Agreatelationoverca

3、methem.他们欣喜若狂!AmustforallvisitorstoDetroitisavisittoanautomobilefactory.凡是到底特律来的客人,一定会去参观汽车工厂。…….英汉物称与人称差异英语中用抽象名词、无生命的事物名称作主语,同时用表示人的动作、行为的动词作谓语(无灵主语和有灵动词搭配),突显拟人化修辞色彩,语气含蓄,反应英美民族的幽默感。汉民族缺乏幽默感,往往用人或比较确定的事物作主语,同时使用表示人的动词或行为作谓语(有灵主语和有灵动词搭配)。1、抽象名词或无生命的事物名称作主语使

4、用本来表示人的动作或行为的动词作谓语Inanimatesubject(无灵主语)抽象概念、心理感觉、事物名称或时间地点等Animateverb(有灵动词)人或社会团体的动作和行为see,find,bring,give,escape,surround,kill,deprive,seize,send,know,tell,permit,invite,take,drive,prevent….from,……(一)英语用非人称作主语的句子大体可分为两类Thelittlechap’sgood-naturedhonestface

5、wonhiswayforhim.这小伙子面相老实,性情随和,(因此)到处吃得开。Theyear1959sawthefirstappearanceofarealflyingshipintheworld.1959年,世界上首次出现了一艘真正会飞的船。汉译英,“物称”代替“人称”一看到那棵大树,我便想起了童年的情景。Thesightofthebigtreealwaysremindsmeofmychildhood.恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。Mytotalignoranceoftheconnectionmustple

6、admyapology.发怒之后,我不难过,也不后悔。Neithersorrownorregretfollowedmypassionateoutburst.汉人的思维习惯------“有灵动词”一般只和人称搭配。但存在,隐喻+拟人2、用非人称代词it作主语。英语用“it”作主语,如itisbelieved,itisthought等,往往不说出动作实施者,而让所叙述的事实或观点以婉转、间接和客观的方式表达出来,让叙述的客观事物处于信息中心位置,从而突显物称倾向。汉语在无确定人称时,采用如有人,人们,别人,大家等泛称

7、或无主句,从而突显人称倾向。1)用作先行词代替真正的主语或宾语。Itneveroccurredtomethatshewassodishonest.我从来没想过她会这么不老实。2)用作虚意词,代替的主语是难以言明的现象或者情形,如用以表示自然现象、时间、空间以及惯用语中。Howisitwiththesickman?那个病人怎么样了?3)用作强调词,引导所要强调的成分,也是一种形式主语。Itisinthehouroftrialthatamanfindshistrueprofession.人总是在面临考验的关头,才发现

8、自己的专长。Conclusion:英语的非人称倾向反映了西方人的客体意识汉语的人称倾向反映了中国人的主体意识英语用抽象名词而不用人称做主语的句子,如果运用得当,可以活得很好的修辞和表达效果。这类结构严密紧凑,言简意赅,许多句子从语法分析看属于简单句,但却表达出复合句或并列句的语义和逻辑关系。英译汉时常常要转换非人称主语为人称主语或其他主语,采用一些其他技巧。转化成非人称主

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。