商务英语语言特点与翻译信息对等_李艺倩

商务英语语言特点与翻译信息对等_李艺倩

ID:27721889

大小:358.00 KB

页数:6页

时间:2018-12-05

商务英语语言特点与翻译信息对等_李艺倩_第1页
商务英语语言特点与翻译信息对等_李艺倩_第2页
商务英语语言特点与翻译信息对等_李艺倩_第3页
商务英语语言特点与翻译信息对等_李艺倩_第4页
商务英语语言特点与翻译信息对等_李艺倩_第5页
资源描述:

《商务英语语言特点与翻译信息对等_李艺倩》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第23卷3期中国科技翻译Vol.23.No.32010年8月CHINESESCIENCE&TECHNOLOGYTRANSLATORSJOURNALAug.2010·经贸翻译·*商务英语语言特点与翻译信息对等李艺倩(广州康大职业技术学院应用外语系helen2323@126.com广州市510220)摘 要 商务英语涵盖面广,涉及多个学科领域及各种经贸活动,掌握商务英语翻译原则在日益纷繁的国际商务活动中愈益重要。本文通过分析商务英语词汇、句式语篇和文化三个方面的特征,阐述商务英语作为功能性语言的独特性,提出商务英语翻译应该准确

2、而灵活地把握译文和原文的语义、风格、文化三方面信息传递。商务英语翻译原则是这三个信息的灵活对等,融汇贯通,只有掌握这一原则,才能提高商务英语翻译的效度和信度。关键词 商务英语独特性语义信息风格信息文化信息Abstract Inthispaper,ananalysisofthevocabulary,sentencepatternsandculturalfeaturesofbusinessEng-lishillustratestheuniquenessandimportanceofthisfunctionallanguage.

3、Itisproposedthattheguidingprinci-pleinbusinesstranslationis`dynamicequivalence'betweenthesemantic,stylisticandculturalinformationofSLandTL.KeyWords UniquenessofbusinessEnglishSemanticinformationStyleinformationCultureinformation  商务英语用于商务场合是英语的一种社会stalltheequipmen

4、t.译文:应乙方请求,甲方功能变体,属于功能性语言的范畴,是专门用途英语(EnglishforSpecificPurposes,即ESP)同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。(“As-sist”一词在商务合同文本中比help更正式更的一个分支,它涉及国际贸易、国际合同、国严谨)际金融、国际运输、涉外保险、技术引进、招1.2 专业词汇,广泛精确商引资、对外劳务承包与合同等等。商务英语商务英语词汇与专业知识密切相关,承载源于普通英语,但又是普通英语与商务各领域商务理论和商务实践多方面信息。商务英语最专业知识的结合。因此,商务英语

5、既具有普通大特点就是广泛而精确地使用专业词汇,包括英语的语言学特征,还具有独特性。其独特性缩略语及复合词或多个名词罗列所构成的新表现在以下几个方面:词。1 词汇特征专业词汇如:stockholding(库存),e-1.1 语言正式,准确严谨commerce(电子商务),underwriters(保险商务英语用词正式,力求准确无误。一般商),losingparty(败诉方),anti-dumping选用词义单一的词来替代词义丰富的词,使文measures(反倾销措施),quota-freeproducts体更准确、严谨,避免

6、歧义。如:普通英语中(非配额产品)等。的词汇befamiliarwith,use,buy,tax,1arge,缩略语如:D/A(DocumentagainstAc-include对应在商务英语中则用acquaint,uti-ceptance)承兑交单,POD(PayonDelivery)lize,purchase,tariff,substantial,constitute等。发货付款,B/L(Billoflading)提货单,I/P尤其是商务合同和法律文书常使用更为严谨的(InsurancePolicy)保险单,FOB(F

7、reeOn古语词。如:用priorto或者previousto代替Board)离岸价,C.W.O定货付款,L/C信用普通英语before;使用expiry而不使用end;证等。使用certify而不使用prove等。还有复合词和新词如:orderfulfillmentcy-例如:AttherequestofPartyB,PartyAa-cletime(根据订单交货的周期),costleader-greestosendtechnicianstoassistPartyBtoin-ship(产品成本上的优势),big-namec

8、ompany*收稿日期:2009-12-31/3132中国科技翻译                     23卷 (大名鼎鼎的公司、大牌公司),heavyweightgardingdeliveryofthemachineofferedwewouldcompany(重量级公司),informations

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。