从功能翻译角度分析《茵梦湖》中文化因素的翻译

从功能翻译角度分析《茵梦湖》中文化因素的翻译

ID:27866427

大小:58.00 KB

页数:8页

时间:2018-12-06

从功能翻译角度分析《茵梦湖》中文化因素的翻译_第1页
从功能翻译角度分析《茵梦湖》中文化因素的翻译_第2页
从功能翻译角度分析《茵梦湖》中文化因素的翻译_第3页
从功能翻译角度分析《茵梦湖》中文化因素的翻译_第4页
从功能翻译角度分析《茵梦湖》中文化因素的翻译_第5页
资源描述:

《从功能翻译角度分析《茵梦湖》中文化因素的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从功能翻译角度分析《茵梦湖》中文化因素的翻译王周凤同济大学外国语学院德语系摘要:功能翻译学派认为,翻译是一个具有文化特色的交际行为,翻译目的是实现译文的功能。人类的交际行为会受到文化环境的制约,翻译作为跨文化交际行为必然受到源文和译文文化的双重制约。为实现译文的功能,译者在翻译文化因素时,会根据译文接受者的文化背景,采取合适的翻译策略。作者分析《茵梦湖》两个中译本,探宄其对文化因素的翻译处理,将其分为三类,并从功能翻译的角度进行分析。关键词:功能翻译;文化差异;文化因素;功能;作者简介:王周风(1992

2、-),女,山东临沂人,硕士生,研究方向:翻译学。收稿日期:2017-04-29AnalysisofCulturalItemsTranslationinImmenseeintheViewpointofFunctionalTranslationWANGZhou-fengTongjiUniversity,GermanDepartment;Abstract:Functionaltranslationschoolbelievesthatthetranslationisacommunicativebehaviorw

3、ithculturalcharacteristics,thepurposeistoachievethetranslationfunction.Theculturalenvironmentwillrestricthumancommunicationbehavior.Asacrossculturalcommunication,translationwillinevitablybeconstrainedbythesourceandtargetcultures.Inordertoachievethefuncti

4、onoftranslation,thetranslatorwilladopttheappropriatetranslationstrategyaccordingtotheculturebackgroundofthetargetlanguage.TheauthoranalyzestwoChineseversionsof"Immensee",andexploresitstranslationofculturalitemsintothreecategories,andfromtheperspectiveoff

5、unctionaltranslation.Keyword:FunctionalTranslation;CulturalDifference;CulturalItems;Function;Received:2017-04-29一引言诺德在《翻译的文本分析模式:理论、方法及教学应用》一书中指出:源语文本和目的语文本是在特定的交际情景屮产生的,用于传递信息的文化和语言符号。翻译中,不仅要考虑文本的信息性,更要考虑文本的文化性。因此翻译被看作一个跨文化行为。m由于源文和译文的交际情景不同,就会形成文化差异。文化

6、差异构成了影响翻译的文化因素,如语义联想不同,词汇空缺和词义冲突等。丄幻翻译中,译者会采取一些翻译策略,如意译、注释等来解决文化差异带来的理解障碍。笔者拟在介绍德国功能翻译理论的棊础上,从功能翻译角度分析译文对文化因素的处理,并对其进行归纳分析。笔者选取巴金和杨武能的译本作为语料。二理论基础(一)功能翻译及跨文化交际行为“R的论”(Skopostheorie)是德国功能学派的核心理论,由功能派代表人物费米尔提出。目的论认为,所有的行为都是有特定目的的,翻译也不例外。翻译的本质就是为目的语受众创造出符合目

7、的语语境的译文。m随后,费米尔乂提出翻译行为理论。费米尔指出,翻译是具有文化特色的、特殊的跨文化交际行为。文化是语言的一部分,译者在翻译中应考虑暗含的文化嵌入。m“文化之间的差异越大,就越需要在翻译屮创造一个新的文化情景。”m在此棊础上,赖斯和费米尔指出功能翻译(funktionaleTranslation)是跨文化的交际行力,目的在翻译中起决定性作用,并提出了跨文化交际模型(Model1derinterkultuellenKommunikation):P是社会群体G的一员,R属于另一个社会群体。两个群

8、体之间存在巨大的文化差别,他们的言行举止受到周围环境的影响。不考虑个人生理和心理条件的影响,我们把环境分为三类:社会环境(即文化),外部情景环境(即情境)以及个人情况。我们设想,P知道一个关于R的消息。P可以决定,是否把消息告诉R,我们把这个过程称为行为。假如P想把消息告诉R,那他必然是有目的的,人所有的行为都具有目的性。由于文化差异,P认为自己没法直接和R进行交流。这吋,P会寻找一个熟知双方文化的人:他熟知P的文化,因此可以理解P的诉求;

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。