母语负迁移对高职学生外语写作的影响

母语负迁移对高职学生外语写作的影响

ID:31396784

大小:105.00 KB

页数:4页

时间:2019-01-09

母语负迁移对高职学生外语写作的影响_第1页
母语负迁移对高职学生外语写作的影响_第2页
母语负迁移对高职学生外语写作的影响_第3页
母语负迁移对高职学生外语写作的影响_第4页
资源描述:

《母语负迁移对高职学生外语写作的影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、母语负迁移对高职学生外语写作的影响  摘要:不可否认,在每个二语习得者的学习过程中,母语对其学习都产生了重大的影响。本文主要探讨母语负迁移给高职学生在写作中带来的各种影响,以期找出对策,从而提高学生的英语写作能力。  关键词:二语负迁移写作  一、母语负迁移理论  在外语习得中,母语对学习者的影响是一个普遍存在的现象,已引起了学术界越来越广泛的关注和重视,这种现象在心理学上被称为“母语迁移”(L1Transfer)现象。正迁移是指在外语的语境中不知不觉地受到母语的影响而借用母语的某些形式,刚好这种借用符合外语的习惯,结果

2、是正确的。负迁移刚好相反,借用的母语形式不符合外语的习惯,或者不被该语言的本族人接受。负迁移会造成语言错误及学习困难,是造成语言偏误的根源之一。学习者不由自主地将母语的特性和结构转接到外语上,出现语言错误。也可以说,习得中的语言错误主要源于母语,母语和目的语的差异越大,负迁移现象越多,学习的困难越大。  二、母语负迁移在写作中的表现4  第二语言写作是跨语言、跨文化的交际行为,同时是一种思维和文化模式转换的行为。中国学生用英语写作就是从汉语的思维和文化模式向英语的思维和文化模式过渡。在这种深层的思维和文化的转换过程中,很

3、多因素都受到汉语母语的干扰,从而在写作中大量出现汉语负迁移的痕迹,以致转换不能顺利实现,这就是写作中的母语负迁移。具体体现在以下方面。  1.词汇方面  (1)搭配不当  汉语说“遵守期限”,于是学生便会写成:observethedeadline,殊不知,地道表达应为:meetthedeadline。  汉语说“学习知识”,于是学生便会写成:learnknowledge,殊不知,地道表达应为:acquire(gain)knowledge。  (2)逐字翻译  比如:我非常钦佩这个商人。有些学生逐字逐句地翻译,于是写成:I

4、verymuchadmirethisbusinessman.但是正确的写法应该是:Iadmirethisbusinessmanverymuch.  (3)褒贬不明  中文中有些单词的褒贬意思在英文中有时会有所改变,而有些英文单词本身就具有鲜明的情感色彩,学生对此经常感到困惑。比如:相当,可以用rather,fairly表达,但rather带有贬义,fairly带有褒义。例如:Youdidfairlywellbuthedidratherbadly.这两个词就不能不换。  (4)词序不同  中文中有些固定成语广为人知,但翻成

5、英语顺序却要改变。下面举些例子:东南西北:northsoutheastandwest衣食住行:foodclothingshelterandtransportation,生老病死birthillnessoldageanddeath。  (5)文化冲突4  每个国家、民族都有其独特的文化特征,中国学生在写作往往由于文化背景的缺失,在写作时套用中式思维。中国人写地址习惯从小到大,如:江苏省苏州市西街3号,而英美人写信则用:NO.3WestRoad,Suzhou,Jiangsu。  2.句法方面  学习者在英语写作中经常不按照英

6、语的句法规则,生搬硬套汉语句势,用习以为常的思维理解或组织英语句子。因此,句法负向迁移造成的语法错误屡见不鲜。  (1)句型误用  他建议我接受邀请。  Hesuggestedmetoaccepttheinvitation.(F)  HesuggestedthatIaccepttheinvitation.(T)  (2)主语缺失  英语与汉语是两种不同的语音体系,英语以形驭意,属于显性连接,突出的是主语,而汉语以意统形,属于隐形连接,突出的是话题。例如:Thiseveninghasagreatevent.又如:Theca

7、stlecanlivehundredsofpeople.这两个句子都是中国学生由于长期受母语注重主题而犯的错误。  3.篇章方面  不同的语篇模式反映了不同的文化思维模式。英语语篇模式呈直线型,喜欢开门见山。汉语则采用螺旋型,即对主题的论述不是通过直截了当,而是转弯抹角地从各种外围角度间接论证主题。  三、解决途径4  1.深化教学改革,加强英语阅读  教学中,老师一方面应帮助学生在词汇、短语、表达方式等方面打下坚实的基础,另一方面应该注重培养学生的英语思维,多介绍地道的英语句型,分析文化差异,同时加强英语阅读。根据Kr

8、ashen的二语习得理论,只有在足够输入的情况下,才能较好地输出。  2.加强英汉对比  英语对比教学是一种有效的教学模式,教师应多收集有关母语思维模式负迁移的范例与资料,在教学中适当地作汉、英对比分析,使学生明白造成负迁移的原因,从而有效克服负迁移。  四、结语  语言的学习不是一件容易的事情,对于中国学生而言,受

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。