欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:31623932
大小:53.92 KB
页数:3页
时间:2019-01-16
《英语写作准确用词四“c”标准》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、英语写作准确用词四“C”标准英语写作准确用词四“C”标准准确用词关系到表达的正确和地道,一般而言涉及四个ldquo;Crdquo;:第一个ldquo;Crdquo;为connotation(内涵),它比meaning(意义)更为深入。例如,discount的意思为ldquo;折扣rdquo;,但英语中ldquo;30%discountrdquo:指原价100元现在卖70元;而汉语中ldquo;三折rdquo;指原价100元现在卖30元。汉语表达的很多意思在英语中没有完全对应的说法,但可以尽量找接近的,以提高表达的ldquo;精确度rdquo;o《新东方英语》XX年第1期29页一
2、篇讲词汇知识的文章说ldquo;有时候会犯些小错(mistake),有时候会闹大笑话(blunder)rdquo;,其实blunder是强调错误的Idquo;严重rdquo;和ldquo;非故意rdquo;,howler才和ldquo;大笑话rdquo;对应。第二个ldquo;Crdquo;为collocation(搭配)。它除了影响地道性(如bigrain不如heavyrain地道),还与词义有关,例如apply与for和to搭配时意思分别为ldquo;申请rdquo;和ldquo;运用rdquo;o须注意的是entitle若和to搭配意思就不是通常的Idquo;冠名,命名r
3、dquo;,而是ldquo;拥有某种权利、地位、荣誉等rdquo;oldquo;beentitledtordquo;的用法首先出现于1995年研究生入学考试第25题,XX年上海高考第53题ldquo;再现rdquo;时答对率仅11%(显然其中还有许多是猜对的)。第三个ldquo;Crdquo;为contest(上下文)。上下文会影响词的意义,笔者曾讨论过不同上下文中词义截然相反的情况(本报XX.10.3)o当然,广义的contest还包括场合。例如,ldquo;生意兴隆通四海,财源茂盛达三江rdquo;可以简单地表达为1dquo;Farandwidetradebooms;her
4、eandtheremoneycomesrdquo;,但在正式场合译为ldquo;Homeandabroadbusinessthrives;hitherandthitherprofitarrivesrdquo;更好,因为这样用词较为庄重和古雅(hitherandthither是hereandthere在古英语中的说法)。第四个ldquo;Crdquo;为culture(文化),这需要考虑使用不同语言的人的思维方式、风俗习惯和可能的心理反应等因素。例如,东西方对狗的情感态度不同,狗在西方并不像在东方一样可鄙。英语中1dquo;dog-eat-dogrdquo;并不像汉语中1dquo
5、;狗咬狗rdquo;—样带有鄙夷甚至幸灾乐祸的感情色彩,而是强调残酷甚至有点痛惜。这一差异在英译汉的时候尤其应该重视。口译时若把ldquojasfaithfulasadogrdquo;译为1dquo;像狗一样忠实rdquo;很容易引起东方人的反感,活译为1dquo;像老黄牛一样忠诚rdquo;则效果会好得多。又如,海燕(stormpetrel)在中、俄两国是进步和新锐力量的象征,但在西方经济界则指引起恐慌和震荡的人或事物,因此可以视具体情况用pioneer,vanguard,gazelle或bellwether等词替代。
此文档下载收益归作者所有