外语教学法主要流派评述

外语教学法主要流派评述

ID:31782880

大小:67.75 KB

页数:11页

时间:2019-01-18

外语教学法主要流派评述_第1页
外语教学法主要流派评述_第2页
外语教学法主要流派评述_第3页
外语教学法主要流派评述_第4页
外语教学法主要流派评述_第5页
资源描述:

《外语教学法主要流派评述》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、外语教学法主要流派评述【摘要】外语教学法流派众多,都曾在一定的历史条件下对外语教学起过促进作用。本文就外语教学法主要流派的形成原因、背景、优缺点进行了归纳、总结和探讨,以期对中国的外语教学和教学法的研究有所启迪。【关键词】语法翻译法;直接法;听说法;认知法;交际法;任务型教学法现代英语教学法流派是指英语教学法的体系,是英语教学法的高层次概念。它指的是研究英语教学的指导思想、英语教学的性质、英语教学原理、教学目的、教学内容、教学原则、教学过程、教学形式、师生关系和教学方式、方法、评价手段等而形成的一整套英语教学法的科学规律的体系。随着外语教学历史的发展与变迁,先后产

2、生了多种外语教学流派。各流派都有其独到之处,但也存在着一定的局限性。了解这些主要流派的优缺点,教师才能很好的联系实际运用它们的可取之处来更好的进行教学活动。下面就对几个主要的有影响的外语教学流派进行评价和分析。一、语法翻译法(Grammar-translationMethod)语法翻译法(Grammar-trans1ationMethod)也叫做阅读法(ReadingMethod).古典法(ClassicalMethod),是用母语翻译教授外语书面语的一种方法。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的。到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然

3、沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译。在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。语法翻译法的优点是:1.学生语法概念清晰;2.阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3•有助于培养翻译能力和写作能力。翻译法的缺点是:1•

4、忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2•教学方式单一,学生容易失去兴趣。3语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。(Richards,1986:3-4)语法翻译法在1840-1940年代间大行其道,之后便被许多学者群起围攻。可见,当目标语只被用来执行其阅读功能时,语法翻译法确实有其一定的教学效果,但是当学习者对目标语的需求不仅限于阅读,而期待能够通过听说来交流时,语法翻译法这套祖传秘方就显露出它的局限性了。但目前国内的英语教学中,有些还是完全应用语法翻译法来教授英语知识。讲台上一句一句的讲句型,一词一句的翻译,台下学生则一片寂静。教师讲

5、解完,就到学生做练习,做完练习又到下一课的讲解,翻译,练习。如此循环下去,学生学的还是哑巴英语。二、直接法(DirectMethod)直接法也叫自然法(NaturalMethod)、心理法(PsychologicalMethod)、口语法(OralMethod)>改良法(ReformedMethod)>妥协法、综合直接法、折衷直接法、循序渐进直接法等,虽各有差异,但同属一类。直接法是在19世纪后半叶作为语法-翻译法的对立物在西欧出现的,德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。直接法主张外语学习相同于幼儿母语学习,应把外语直接与客观事物建立联系,

6、排除母语翻译和语法规则。(Richards,1986:9-10)“通过说话学说话"的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。(应云天,2001:70)教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。它的教学目标不是规范的书面语,而是外语口语。直接法是在教活语言,特别是在培养口语能力方面,取得显著的成绩。直接法在19世纪60年代兴起,至20世纪20年代逐渐没落。直接法其优点是:1•采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学

7、方式,有助于培养用外语思维的能力;2•强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3.重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。其缺点是:1.忽视青少年和成人学习外语的特点,完全照搬儿童在家里学习本族语的方法,会给外语教学带来不必要的困难;2•排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;3•没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。直接法比起古典语法翻译法是教学法史上一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,但它是完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有它的局限性和片面性的地方,对母语在外语

8、教学中的作

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。