张爱玲自译《金锁记》研究——以改写理论为视角论文

张爱玲自译《金锁记》研究——以改写理论为视角论文

ID:32022029

大小:2.73 MB

页数:71页

时间:2019-01-30

张爱玲自译《金锁记》研究——以改写理论为视角论文_第1页
张爱玲自译《金锁记》研究——以改写理论为视角论文_第2页
张爱玲自译《金锁记》研究——以改写理论为视角论文_第3页
张爱玲自译《金锁记》研究——以改写理论为视角论文_第4页
张爱玲自译《金锁记》研究——以改写理论为视角论文_第5页
资源描述:

《张爱玲自译《金锁记》研究——以改写理论为视角论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ACKNoWLEDGEMENTSTheaccomplishmentofthisthesisbenefitsfromthehelpofallsorts.Hereby,1wouldliketoexpresssinceregratitudetothosewhomadethethesispossible.Firstandforemost,1wouldliketoextendmymostsinceregratitudetomysupervisor,ProfessorZhangShengxiang,whohasgivenmealotofenc

2、ouragementandguidedmethroughthevariousstagesofcompletingthisthesis.Withouthispatientsupportandinstructions,thecompletionofthisthesiswouldnothavebeenpossibleInaddition,IamdeeplygratefultoallmyteachersfromwhomIbenefitalot,especiallyProfessorLiJianjun,JiangLinandZuoZheny

3、ing.TheirilluminatinglecturesanduniqueopinionshavegivenmegreatinspirationtowritethisthesisThirdly,Iintendtoextendmyspecialgratitudetomyfamilymembers.Tomybelovedparents,theyhavealwaysgivenmetheirendlessloveandsupportduringthesethreeyears.Andtomydearyoungerbrother,WuLin

4、chun,heprovidesmeconsistenthelpandencouragement.Withoutthem,itishardformetogetmythesisfinished.Lastbutnotleast,Imustthankmyclassmates,especiallyChengPiaoyun,YaoMeng!anandPengYun,whohavegivenmelotsofsuggestionsandencouragement.Withouttheirhelp,itiShardformetoIcarlnever

5、bethankfulenoughtoallthesepeople.Ofcourse,IshouldremainsolelyresponsibleforallthemistakesandshortcomingsthatmayremaininthethesisABSTRACTAsauniquephenomenonoftranslation,self-translationisregardedasasignificantbranchoftranslationstudies.However,self-translationdoesn’te

6、njoyenoughattentionasitdeserves.Foralongperiodinthepast,self-translationWasmarginalizedorevenoverlookedbythetranslationscholars.SincetheCulturalTurn,self-translationbegantoattractattentionfromtranslationscholars.OwingtotheintroductionbySussanBassnett,self-translationh

7、asattractedmuchattentionfromthescholarsandresearchers.Self-translationissharplydifferentfromthegeneraltranslation,becauseself-translatorhasdoubleidentificationsandenjoysmorefreedomandinitiativeintheprocess6fself-translation.haadditiofi,self-translatorcanextendthelifeo

8、fthesourcetextthroughself-translating.So,broadlyspeaking,self-translationCanbeconsideredasacreativeactivityofrewritingTherew

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。