寻找心中的宝藏

寻找心中的宝藏

ID:32381299

大小:35.50 KB

页数:5页

时间:2019-02-04

寻找心中的宝藏_第1页
寻找心中的宝藏_第2页
寻找心中的宝藏_第3页
寻找心中的宝藏_第4页
寻找心中的宝藏_第5页
资源描述:

《寻找心中的宝藏》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、双语美文:寻找心中的宝藏 AnAfricanfarmerhadheardtalesaboutotherfarmerswhohadmademillionsofdollarsbydiscoveringdiamondmines.Thesetalessoexcitedthefarmerthathecouldhardlywaittosellhisfarmandgoprospectingfordiamondshimself.   一个非洲农民听说过很多关于其他农民们因为发现钻矿而一夜暴富的故事。这些故事让这位农

2、民如此心潮澎湃,他等不及要卖掉农场,踏上探矿之路。 SohesoldthefarmandspenttherestofhislifewanderingtheAfricancontinent,searchingunsuccessfullyforthegleaminggemsthatbroughtsuchhighpricesonthemarketsoftheworld.  于是他卖掉了农场,余生游荡在非洲大陆,寻找着那在世界市场上价格始终高居不下的发光的宝石。 Finally,broke,wornout,

3、andinafitofdespondency,hethrewhimselfintoariveranddrowned. 最后,他破产了、筋疲力尽了,一时的绝望之下,他投河自尽。 Meanwhile,backatthefarm,themanwhohadboughthisfarmhappenedtobecrossingasmallstreamonthepropertyonedaywhenhesawsomethinggleamingatthebottomofthestream.Hepickeditup.It

4、wasasparklingstone-agoodsizestone-and,admiringit,helaterputitonhisfireplacemantelasaninterestingcuriosity. 与此同时,在原来那个农场,那个买下农场的人一天碰巧跨过农场里的一条小溪,他看见溪底有什么东西在闪闪发光。他把它捡了起来,是一块发光的石头——很大一块——他欣赏着它,并把它当作一个有趣的珍藏放在壁炉架上。 Severalweekslater,avisitoradmiredthestone,l

5、ookedcloselyatit,hefteditinhishandandnearlyfainted.Heaskedthefarmerifheknewwhathe'dfound.Whenthefarmersaidno,thathethoughtitwasjustapieceofcrystal,thevisitortoldhimhehadfoundoneofthelargestdiamondseverdiscovered. 几个星期后,一位客人来欣赏那块石头,他仔细观摩着,放在手上掂量着,然后几乎晖厥

6、过去。他问那个农民是否知道自己捡到的是什么。农民说不知道,他以为只是一块水晶。那位客人告诉他,他捡到的是迄今为止人类发现的最大钻石之一。 Thefarmerwasastonished.Hetoldthemanthathiscreekwasfullofthesebrilliantstoneandhisfarmlandwascoveredwiththem.Notallwereaslarge,perhapastheoneonhismantel,buttheyweresprinkledgenerouslyt

7、hroughouthisproperty. 那个农民震惊极了。他告诉那位客人他的小溪里到处都是这种发光的石头,他的农田也被这种石头覆盖着。也许不是所有都象壁炉架上的那块一样大,但是它们遍布农场的每一个角落。 Needlesstosay,thefarmthefirstfarmerhadsold,sothathecouldsearchforadiamondmine,turnedouttobethemostproductivediamondmineontheentireAfricancontinent. 

8、不必说,第一个农民为了搜寻钻矿而卖掉的农场结果却是整个非洲大陆上最多产的钻矿。 Thefirstfarmerhadowned,freeandclear,acresofdiamondbuthadsoldthemforpracticallynothinginordertolookforthemelsewhere.  第一个农民本来名正言顺地拥有几亩的钻石,但他却为了去其他地方找钻石而把它们卖了,卖得一文不值。 Themoralisclear:Ifthefirstfarme

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。