欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32570350
大小:111.30 KB
页数:9页
时间:2019-02-12
《福师1108考试批次《英汉互译》复习题及参考答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、奥鹏远程教育中心助学服务部http://www.open.com.cn福师1108考试批次《英汉互译》复习题一及参考答案教学中心专业学号姓名成绩注:考试时间为100分钟,答案写在答题纸上I.E-CTranslation50%Sentences:1.Theprecisioninstrumentmustbekeptfreefromdust.参考答案:精密仪器必须远离尘土。2.Witholdplaster-casting,thebonetakeslongertoknitandcripplingeffectsfrommuscleinactivityresult.参考答案:用以前的石灰膏,骨头愈合就
2、需要花费更更长的时间,对肌肉造成无法活动的严重后果也会持续较长时间。3.Therearetwokeydifferencesbetweentraditionaleducationanddistancelearning.Distancelearningaddsflexibilityandavailability,regardlessoftime,place,orpaceoflearning.参考答案:传统教育和远程教育之间主要有两个区别。远程教育比较灵活和实用,不受学习时间、地点及步骤的限制。4.Manyeducatorsfeelthatwehavetoomanystudentsbuttoof
3、ewcompetentscholars.参考答案:许多教育家都感到学生太多,而有能力的学者又太少了。Passage:Itwasasummerafternoon.Theclearblueskywasdottedwithflutteringlarks.Thewindwasstill,asifitlistenedtotheirgentlesinging.Everythinglistenedtothesinginglarksinbroodingthoughtlessness.Yea,eventhehornedsnailslaystretchedoutongreystoneswiththeirhou
4、sesontheirbacks.Therewasnoloudsound.Nothingasserteditssizeinabrutaltumultofwindandthunder.Nothingswaggeredwitharaucousnoisetodisarrangetheperfectharmony.Eventhetinyinsectsmountingthebladesofgrasswithslowfeetweregiantsinthemselvesandthingsofpridetonature.参考答案:那是一个夏天的下午。几只云雀拍打着翅膀,点缀着清澈蔚蓝的天空。一丝风都没有,就
5、如风儿在聆听云雀轻柔的歌声似的。心系天下求学人Page9of9专业专注周到细致奥鹏远程教育中心助学服务部http://www.open.com.cn一切都无忧无虑地聆听它们的歌声。对了,甚至长着角的蜗牛壳朝下仰面舒展地躺在灰色的石头上。一切都非常寂静。没有任何东西张扬自己的大小而引起风儿和声儿的骚乱。没有任何东西摇摆发出刺耳的噪音破坏这份完美的和谐。即使是那些渺小的昆虫,当然它们自己认为是自己是巨人,而且是自然的骄傲,爬上巨人的草叶的时候,也慢慢柔柔地。Therearethreestagesofculturalshock.Inthefirststage,thenewcomersliketh
6、eirenvironment.Then,whenthenewnesswearsoff,theybegintohatethenewculture.Inthefinalstageofcultureshock,thenewcomersbegintoadjusttotheirsurroundingsand,asaresult,enjoytheirlifemore.Someofthefactorsincultureshockareobvious.Maybetheweatherisunpleasant.Perhapsthecustomsaredifferent.参考答案:文化冲击有三个阶段。在第一个阶
7、段,新来者们喜欢他们的新环境。然后,当他们的新鲜感逐渐消失后,他们就开始讨厌这个环境。在最后一个阶段,新来者们开始适应他们所处的环境,最终,可以更加的享受新生活。文化冲击中的某些因素是比较明显的。可能是由于天气不好引起的,也可能是由于习惯的不同。II.C-ETranslation50%Sentences:1.他遭遇车祸反而因祸得福了:住院时和一个漂亮的护士相爱了。参考答案:Hegotblessedinsteadofhar
此文档下载收益归作者所有