《国际市场营销学》阶段练习1

《国际市场营销学》阶段练习1

ID:32759072

大小:59.79 KB

页数:5页

时间:2019-02-15

《国际市场营销学》阶段练习1_第1页
《国际市场营销学》阶段练习1_第2页
《国际市场营销学》阶段练习1_第3页
《国际市场营销学》阶段练习1_第4页
《国际市场营销学》阶段练习1_第5页
资源描述:

《《国际市场营销学》阶段练习1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《国际市场营销学》阶段练习1一、名词解释国际市场营销企业将口己的产品或服务,送往不同国家或地区的消费者市场经营活动过程。是商品交换的市场营销职能,从国内市场到世界市场的延伸。二、简答题1、我国企业为什么要国际化?答:(1)企业国际化,是开放经济和经济全球化的必然趋势。(2)企业国际化是我国经济进行结构性调整的需要(3)企业国际化是企业根据经营环境变化进行适应性调整的结果(4)企业国际化是在国际范围内优化配置企业资源,保持其可持续竞争优势的需要(5)企业国际化也是建立现代企业制度的需要2、国际营销观念与国际营销阶段有什么关系?答:国际营销观念可以概括为三种:国内市场延伸观念,国别

2、市场观念,全球营销观念。而拥有其中国別市场观念的企业往往处于国际营销阶段。3、国别营销观念与全球营销观念的区别是什么?答:全球营销与传统的多国营销不同,企业在全球性的营销活动川通过标准化产品创造和引导消费需求,可以进一步取得竞争优势。以全球营销观念为指导的跨国企业通常称为全球公司,其营销活动是全球性的,市场范围是整个世界市场。实施全球营销策略的企业追求规模效益,开发具有可靠质量的标准化产品,以适中的价格销往全球市场;以国别营销观念作为国际市场营销导向的企业,高度地意识到不同国家的市场大不相同,需要对每一个国家制定儿乎独立的市场营销计划,针对每一个国家分别釆取不同的营销策略,才能

3、取得销售成功。4、国际营销与环境之间的关系怎样?答:国际营销环境分为内部环境和外部环境。外部环境按照其影响企业的范围分为一般环境与作业环境两类,按照其组成部分又可分为国际环境和母国环境,按照其涉及的内容又可以分为国际政治和法律环境、国际文化环境、国际经济环境和国际经济组织等等。5、国际企业对环境变化的反应方式有哪些?答:企业遇到环境威胁时,一般有三种选择:一是抵抗,即设法限制或扭转不利因素的发展;二是减轻,即努力降低威胁的严重性;三是回避,即主动转移到较有利的其他市场。6、影响企业进入国际市场的企业因素有哪些?答:(1)追求规模经济(2)延长产品生命周期(3)输出剩余资金和人力

4、资源(4)分摊管理、研究与开发等费用(5)获取技术和管理知识(6)在更大的区域里分散风险(7)利用陈IH的社保获取收益(8)合理避税(9)取得购买零部件和机器所需的外汇等。7、影响企业进入国际市场的市场因素有哪些?答:(1)市场国际化程度(2)市场开发(3)高利润率(4)市场竞争8、什么是政治风险和外汇风险?有哪些类型?答:政治风险指由于政府行为而可能对企业经营产生负面影响的不确定性。政治风险的类型有:(1)国有化风险、战争风险和转移风险。(2)宏观政治风险和微观政治风险。(3)间断性政治风险和连续性政治风险企业因外汇率变动而遭受潜在损失的可能性,即是外汇风险。外汇风险的类型:

5、(1)交易风险(2)转换风险(3)业务风险三、论述题1、讨论“世界正变得越来越小,所以在国际市场上讨论文化因素不再重要”。答:在市场国际化和企业国际化的当今,世界显得越来越大不同,文化因素对国际市场的影响作用及其重要。国际市场营销与国内营销的最大区别就是,要与不同文化环境的人打交道。处于不同文化环境的人,在语言、宗教信仰、价值观念、思维方式、风俗习惯等方面都存在着差异,因此不仅对商品和服务的需求不同,而且对同一句话、同一个动作、同一件事往往有着不同、甚至相反的理解。也就是说,在某个特定的文化坏境中有效的营销方法在另一个文化里可能就没有效果,甚至产生误解、摩擦和冲突。跨文化优热是

6、企业跨国经营中存在的一种潜在优热。在不同文化背景下,不同的社会文化习俗、信仰传统、市场状况、技术水平、人力资源和自然资源的条件,能给国际企业创造丰富的市场机会和丰厚的利润回报。企业应通过跨文化理解和跨文化沟通来尽暈消除文化差异带来的不利影响,善于利用文化差异构建新的竞争优势。方法包括:1.利用文化差异细分全球市场2、利用文化差异进行营销创新3、利用対文化差界的认识提高企业跨文化营销的决策能力和应变能力4、文化差异有利于实现企业员工的国际化2、举例说明因为语言问题导致国际市场营销失败,并说明原因。答:语言是文化间的一个显著差异。文化价值观体现在语言的专门词汇、形式和结构之屮。沟通

7、是营销工作的一个必要组成部分,因此服务营销者必须使用语言。“适应”在广告、人员推销和市场研究中是必耍的,在而知识适应通常通过使用东道国的雇员、经销商和广告代理商来实现。当服务提供者与顾客具有不同的文化背景吋,服务提供者应保持语言上的高度敏感,以保证顾客在接受服务的接触屮感到满意。例如,我国一些出口商品的主要顾客是散布于世界各国的华侨和华裔人士,因此商标标签上的文字应该避免使用简体字和拼音文字,否则顾客看不懂。此外,还应注意语言文字的翻译问题。翻译实际上是两种文化的交流,稍有不慎便可能出现错误

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。