欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32762414
大小:59.14 KB
页数:3页
时间:2019-02-15
《暨南大学2013年翻译硕士考研真题及答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、暨南大学2013年翻译硕士考研真题及答案历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享暨南大学2011年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。亶南大学2013年翻译硕士考研真题及答案I.WordTranslation(30points)1.EU:欧盟(EuropeanUnion)2.WPC:世界和平理事会(WorldPeaceCouncil)3.OPEC:石油输出国家组织(Organizationof
2、PetroleumExportingCountries)4.NASA:美国国家航空和宇宙航行局(NationalAeronauticsandSpaceAdministration)5.USCG:美国海岸警卫队(UnitedStatesCoastGuard)6.FTA:自由贸易协定(FreeTradeAgreement)7.TPP:跨太平洋伙伴关系协议(TranspacificPartnershipAgreement)&America'suReturntotheAsian-Pacific:美国重返亚太9
3、.AssociationofSoutheastAsianNations:东南亚国家联盟10.InternationalAtomicEnergyAgency:国际原子能机构11.currencymanipulator:货币操纵国12.InternationalTranslationDay:国际翻译日13.NationalMissileDefense:国家导弹防御系统14.powerabuse:滥用职权15.US-JapanSecurityTreaty:美R安保条约SectionBChinesetoEng
4、lish(15points)16.国务院侨务办公室:OfficeofOverseasChineseAffairsundertheStateCouncil17.国家文物局:StateAdministrationofCulturalHeritage1&国家烟草专卖局:StateTobaccoMonopolyBureau19.国家宗教事务局:StateAdministrationofReligiousAffairs20.西方七国首脑会议:G7Summit;theSeven-powerSummit21.岗位培
5、训:on-the-jobtraining22.海了羊资源:marineresource;oceanresource23.民生:people'slivelihood;peopleJswell-being24.差额选举:competitiveelection;contestedelection25.建立市场导向的就业机制:Establishingamarket-orientedemploymentiriechanism26.资源节约型与环境保护型社会:resource-conserving/resourc
6、e-savingandenvironmentallyfriendlysociety;SocietyOfResourceConservationandEnvironmentalProtection19.文化逆差:culturaldeficit2&三国演义:TheRomanceoftheThreeKingdoms29.
7、•面埋伏(古曲):HouseOfFlyingDaggers30.逾期贷款:overdueloansII.PassageTranslation(120points)SectionAEngli
8、shtoChinese(60points)LoveIsNotLikeMerchandizeSydneyJ.HarrisAreaderinFlorida,apparentlybruisedbysomepersonalexperience,writesintocomplain,"IfIstealanickersworthofmerchandize,Iamathiefandpunished;butifIstealtheloveofanotherman'swife,Iamfree.”Thisisapreval
9、entmisconceptioninmanypeople?sminds—thatlove,likemerchandize,canbe"stolen”・Numerousstates,infact,haveenactedlawsallowingdamagesforualienationofaffectionsn.Butloveisnotacommodity;therealthingcannotbebought,sold,tradedorstolen.Itis
此文档下载收益归作者所有