汉语与印尼语中身体词汇惯用语的含义对比分析-portalgaruda

汉语与印尼语中身体词汇惯用语的含义对比分析-portalgaruda

ID:33324128

大小:401.90 KB

页数:10页

时间:2019-02-24

汉语与印尼语中身体词汇惯用语的含义对比分析-portalgaruda_第1页
汉语与印尼语中身体词汇惯用语的含义对比分析-portalgaruda_第2页
汉语与印尼语中身体词汇惯用语的含义对比分析-portalgaruda_第3页
汉语与印尼语中身体词汇惯用语的含义对比分析-portalgaruda_第4页
汉语与印尼语中身体词汇惯用语的含义对比分析-portalgaruda_第5页
资源描述:

《汉语与印尼语中身体词汇惯用语的含义对比分析-portalgaruda》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉语与印尼语中身体词汇惯用语的含义对比分析SriMaulidiana,LilyThamrin,SuhardiProgramStudiPendidikanBahasaMandarinFKIPUntanEmail:sri.maulidiana@gmail.com摘要:汉语与印尼语中的惯用语在含义上既有相同之处,又有不同的地方。本文将研究汉语印尼语的惯用语,以眼、脸/面、心、口/嘴与手为研究对象,使用对比分析法进行研究汉语与印尼语身体词汇惯用语的含义及异同点。本文共收集了249个汉语与印尼语身体词汇的惯用语,汉语惯用语有121个,印尼语惯用语有1

2、28个。通过本文的研究,得出的结论是汉语身体词汇惯用语的含义是固定的,不能随意改变,而要得知印尼语身体词汇惯用语的含义就必须先看句子,因为有时一个惯用语有不同的含义。汉语与印尼语身体词汇的惯用语在含义上有的是相同,但使用的词语不同。另外,使用的词语是相近,但含义则不相同。关键词:汉语惯用语;印尼语惯用语;身体词汇;对比分析Abstract:InChineseidiomsandIndonesianidiomsmorefocusonexaminesimilaritiesanddifferencesinmeaningoftheidiomsofth

3、ebody,thereareeyes,face,heart,mouthandhands.Researcherusedcomparativeanalysistocompletethisresearch.Fromdatacollectionresearcherfound249expression,thereare121Chineseidiomsand128Indonesianidioms.Basedontheresearch,researchercanconcludedthattheChineseidiommeaninghasbeensetan

4、dcannotchange,buttoknowthemeaningofIndonesianidiom,mustunderstandthecontentofasentencefirst,becausesometimesanidiomhasadifferentmeaning.Theidiomofbothlanguagesexistthathavethesamemeaningbutusingdifferentimageryinthedisclosure.Andsomeareusingsimilarimageryinthedisclosurebut

5、havedifferentmeanings.Keyword:Chineseidioms;Indonesianidioms;physicalvocabulary;comparativeanalysis古以来,人们交流都离不开语言。惯用语大多来自群众口头创作,通常自运用比喻、引申方法来表达更深层的含义,所用的语言材料则多来自群众的日常生活,都是大家熟悉的事物,因此语言显得更活泼亲切。根据《印尼语大词典》(2002:1246)印尼语惯用语是一群含有特殊意义的词组(真正的意义1模糊不清),惯用语是成语的一部分。印尼惯用语大多数由两个词组成,如:ja

6、tuhhati,besarmulut,mencarimuka等。汉语与印尼语的惯用语在含义上既有相同之处,又有不同的地方。针对这种情况,本文将研究汉语印尼语的惯用语。由于惯用语涉及的范围很大,所以本文选择身体词汇的惯用语。本文以眼、脸/面、心、口/嘴与手为研究对象,分析两国语言在身体词汇惯用语含义上的异同点。惯用语是汉语词汇的组成部分。万艺玲(2003:149)提出:惯用语是一种固定词组,但这种词组的构成成分和结构是固定的,不能随意改变,在汉语中这些词组已经凝固得像一个词了。惯用语表达习惯含义是指惯用语的意义都不能从字面意义上去理解,而是富

7、有特定的含义,如“开夜车”不是“开夜班车”,而是“晚上继续学习或工作”的意思。通过比喻来表达实际含义是惯用语的特点,惯用语很少用抽象的字眼去说明道理、描绘事物,它多半是借助比喻创造一种形象化的说法,是语言显得生动而形象。虽然惯用语的结构是固定的,但在实际运用时,中间可以插入别的词语,也可以填到语序,但它所表达的习惯含义不受影响。如:“碰钉子”可以说成“碰碰钉子”。李国慧(2005:138)提出:惯用语主要来源于日常生活,也有一些来源于历史文献、戏剧作品、寓言故事或是传说等。其表面意义很容易被人理解,但隐含的超越原词组的新的意义却很抽象。汉语

8、身体词汇是在惯用语中有用身体词汇之一,如:笑掉牙、要嘴皮子、放在眼里、倒胃口、耳边风、露一手等。在印尼语中惯用语称为ungkapan。Sarkonah(2011:28),认为惯用

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。