伍耀良翻译柳州东亭记成现代文

伍耀良翻译柳州东亭记成现代文

ID:33421845

大小:283.00 KB

页数:8页

时间:2019-02-25

伍耀良翻译柳州东亭记成现代文_第1页
伍耀良翻译柳州东亭记成现代文_第2页
伍耀良翻译柳州东亭记成现代文_第3页
伍耀良翻译柳州东亭记成现代文_第4页
伍耀良翻译柳州东亭记成现代文_第5页
资源描述:

《伍耀良翻译柳州东亭记成现代文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、伍耀良:《柳州东亭记》译文网搜柳宗元《柳州东亭记》译文,竟然没有。看来懒不得,我只好不揣浅薄,决定自已动手翻译。先说说几个问题。一.柳州东亭在今天什么地方?东亭为柳宗元公元817年所建,早已消失,柳宗元记载其遗址方位是“出州南谯门,左行二十六步,有弃地在道南。南值江,......”应该是现在柳州曙光东路至文惠桥北一带。有专家说是到沙角一带,恐怕不对。柳州人都知道沙角是一片平坦的沙滩,适合游泳和谈情说爱,不适合盖房子。柳宗元不会那么弱智吧。图中这排房子的背后下面有条小巷,巷再下面才是沙角。8/8这样的话,东亭离我家旧居沙街(现滨江路)不远啊。多年前,曙光

2、东路(那时似乎叫兴仁东路)朝南一方,彻有石墙(以防洪水),与下面小路有落差。这与柳宗元所说“有崖谷,倾亚缺圮”相吻合。但洪水也不是天天都有,所以石墙下也有人居住,大不了洪水来了搬家。年长日久,形成第一阶梯,出现黄公巷等。再往后又有人如法炮制,在黄公巷下建房,临江一面则搭起悬空在河滩上的吊脚楼,形成第二阶梯,这就是沙街。我每当来到东亭遗址,仿佛穿越了一千多年,眺望对岸群山广阔,柳江水缓如凝。怪不得柳宗元在《柳州东亭记》中不说“九曲回肠”了,他把柳江比着是平湖。二.东亭究竟是一个什么建筑?柳文的题目“东亭”、文中的“堂亭”、“邑居”,都是指柳宗元已完成了的

3、馆驿建筑。不是那种小品意义的单独景观。最初,柳宗元发现城门外的驿站和东馆(政府招待所)之间有一块荒地,于是他清理弃地,利用滨水环境,重新规划,种上树木,增建五室,形成包括原驿站、东馆在内,三面围墙,南面敞开临江的一个馆驿建筑群,具备接待、休闲、餐饮、观光等综合功能。接待、餐饮——唐亭是有门窗有墙帷的封闭形态。宴请朝聘官员、来往信使,8/8有私密性。据韩愈悼柳氏的《柳州罗池庙碑》说,柳宗元经常与部属“饮酒驿亭”,则当在此。看来那时的公款吃喝也免不了。休闲、观光——由于位置极佳,真正的无敌江景,达官贵人、文人骚客可以凭栏指点青山绿水,能不“忘乎人间”?古代

4、“传置”就是快递,规定“三十里一驿”换马。到了开放的唐代,国际交流频繁,各国使节和官员公差往来大为增加,朝廷干脆改驿为馆驿,以突出其迎来送往的“馆舍”功能。这就是为什么柳宗元这篇文章开头写城外又有传置又有东馆的原因。那个“传置”废弃了,被东馆替代。盛唐时,全国有馆驿1643个,服务员有2万多人,其中80%以上为被征召进城的农民工。三.东亭布局和增建五室有何玄机?柳宗元的东亭弄了个H形结构——四个室基本对称,中间是中室,上有高亭以瞭望。辅之以园林、回廊、石桥。柳州属老少边山穷、欠发达地区,缺乏文化背景,读书人少,匪贼酒鬼多,山高皇帝远。柳宗元既然代表中央

5、政府施政,好容易逮了个建设项目机会,自然想通过明堂化的构图形式宣扬“谨顺天时”、“动必顺时,教不违物”的文化、政治目的。让柳州土人知道什么叫起居的高层次,什么是向心、居中的殿堂形式。8/8此外,柳宗元来到气候炎热的柳州,水土不服,一身都是病,对气候与健康关系有切身体会。东亭修建时,自然地会考虑这个宾馆房间的朝向、通风、日照、气流等因素。什么季节、什么时辰住哪间房,有讲究。体现了“用适于事”与地域气候相协调。按柳宗元理想的睡法,每天早、中、晚得换三个房间。当然不是什么客人都能睡,身份得尊贵、能报销、且不怕麻烦搬来搬去的才行。不管怎么说,柳宗元除了当官写文

6、章,建筑、养生方面也是行家。下面分段翻译,以便对照。第一段原文:出第一段:     出州南谯门,左行二十六步,有弃地在道南。南值江,西际垂杨传置,东曰东馆。其内草木猥奥,有崖谷,倾亚缺圮。豕得以为囿,蛇得以为薮,人莫能居。注:谯门——建有瞭望楼的城门。传置——驿站。猥奥——猥,众,多也;奥——深也。倾亚缺圮——亚,较差;倾亚,倾斜;缺圮,残缺倒塌。豕(shi)——大猪;囿——畜养禽兽的园地。薮——人或物聚集的地方。8/8译文:出了柳州府的南门,往左走二十六步,有一块废弃的地在道路南边。朝南是柳江,西接垂杨包围的驿站,东边是叫做东馆的政府招待所。荒地里面

7、野草丛生,临江石崖倾颓倒塌。猪在这儿圈养,蛇在这儿做窝,人哪能住啊。      第二段原文: 至是始命披刜蠲疏,树以竹箭松柽桂桧柏杉,易为堂亭,峭为杠梁。下上徊翔,前出两翼。凭空拒江,江化为湖。众山横环,嶛阔瀴湾。当邑居之剧,而忘乎人间,斯亦奇矣。    注:披刜——刜,铲除。 蠲疏——消除疏通。拒江——抵挡江水。瀴——大水茫茫的样子译文:我开始命人清除杂物平整土地,种上各种名贵树木, 扩建了馆驿建筑。用峭石做为连接建筑物之间的小石桥,中室高亭的飞檐像两个翅膀迎空翱翔,似乎挡住了柳江,江水平静得像一个湖。山高连绵,水盈茫茫。在此住久了,一定会忘记在人间

8、。这也是罕见的呢。(图为从当年东亭位置看山水)8/8第三段原文:乃取馆之北宇,右辟之以为夕室;

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。