语言迁移与大学公共英语教学

语言迁移与大学公共英语教学

ID:34101514

大小:48.80 KB

页数:5页

时间:2019-03-03

语言迁移与大学公共英语教学_第1页
语言迁移与大学公共英语教学_第2页
语言迁移与大学公共英语教学_第3页
语言迁移与大学公共英语教学_第4页
语言迁移与大学公共英语教学_第5页
资源描述:

《语言迁移与大学公共英语教学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、语言迁移与大学公共英语教学来源:英语毕业论文http://www.benkelunwen.cn/语言迁移现象一直是语言习得与外语教学领域研究的重点和难点之一。上世纪50年代语言迁移理论被提出以来,人们从各个方面和层次对语言迁移现象进行了探讨和研究。作为学习心理学的一个重要概念,Ellis把“迁移”看作作“对任务A的学习会影响任务B的学习的一种假设”,并且认为“教育理论和实践中也许是最为重要的概念”。James将Ellis的定义中的“任务A和任务B分别换为第一语言和第二语言”,那就是语言迁移。迁移指目标与任何其他已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响

2、。已经习得的语言主要指母语。应为母语和目的语之间的共性而引起的迁移为“正迁移”(PositiveTransfer),学习者把母语中的知识不恰当地运用到目的语中,这种迁移叫作“负迁移”(NegativeTransfer)。研究发现,母语为汉语的学生在英语学习的有效输出中有51%的错误来自母语的干扰。母语对英语学习的影响一直是困惑师生的问题。目前大学非英语专业学生在参加各类测试时由于母语负迁移而引起的失分情况尤为突出。怎样利用母语知识,促进正迁移,减少负迁移,是值得我们认真研究的。  一、由母语负迁移造成的错误分析1.谓语动词时态的负迁移。谓语动词的时态在输出中容易被学生忽视,

3、汉语的时间多半通过时间副词(如曾经、正在等)和一些虚词(如着、了、过)等来表达,而英语的时间意义主要表现在动词的时和体上。学习者往往忽略了不同的时和体在英语动词的各种形式,生搬硬套母语的句法规则,这就造成了时间意义表达上的负迁移。这种现象在选词完成句子的联系中是最常见的。学生往往在理解了句子的意义,根据一定的语境选择了合适的词之后,就觉得大功告成,根本不考虑动词,动词短语应采用哪种正确的形式。造成这种现象的原因多半是由于学生在完成这类联系的过程中是用汉语进行思维的,汉语中的动词没有体现不同时和体的各种形式的变化。人称和数方面的负迁移。英语人称有三种形式,人称代词还有主格、宾

4、格之分。不同的人称和数还要求谓语动词的一定形式与之相搭配,英语的名词有单复数、可数与不可数之分。而汉语中的人称虽也有三种形式,但它对谓语部分是没有什么影响的,名词也没有单复数之分。因此学生经常对于动词在人称和数方面的一致性问题上和名词单复数方面感到无所适从,就容易造成负迁移。语序方面的负迁移。在第二语言学习过程中,学习者由于对英语句法规则掌握不够,因此经常套用母语的句法规则来表达。而英汉两种语言的句法规则是迥然不同的,汉语属于汉藏语系,而英语属于印欧语系,两种语言相距甚远,英语结构紧凑,汉语结构松散。这就造成了句法层面的负迁移。比如,汉语中疑问句不必将陈述语序改变,只要加上

5、疑问词就能表述明白,但是英文中疑问句是要进行语序倒装的。因此中国学生经常会出现这样的表述:“Youareok?”连词使用上的负迁移。汉语连词搭配如“因为……所以”“虽然……但是”等。这是学生们非常熟悉的、经常使用的连词,而英语的句法结构上没有这种固定搭配。[3]当学生套用了汉语的句法规则时候,就会产生错误。如:Althoughshefailedintheexam,buthedidn’tloseheart.(这里“but”应该省略)。文化导致的语用方面的负迁移。语言是文化的载体,不同的语言表达习惯反映了不同的文化背景。汉英两种语言所反映的文化背景相差甚远,如果忽略了这两种文化

6、背景的差异,按照母语文化背景知识进行交际,就有可能造成语用交际失误。如,汉语中“黄”有一种意思是淫秽色情,可组词:黄色书刊、扫黄等,而英语中“yellow”则没有这种意思。英语中表现“黄色电影”正确答案应该是“bluemovie”,而不是我国学生常表达的“yellowmovie”。  二、语言迁移现象对大学英语教学的启迪大学生心理发展已相对成熟,他们十分希望能用英语表达出自己丰富的思想,但往往由于他们接触的英语材料有限,积累的英语知识不足,导致很多英语表达只能演化成汉语思维的翻版,结果造成词不达意,或生搬硬套,或冗余累赘,错误百出。这样看来,要全面提高英语表达能力,一方面要

7、训练英语思维的养成,克服汉语思维的负面影响;另一方面也要让学生多读、多看、多积累,丰富自己的英语语言储备。1.加强语言输入和输出。语言学习的过程是一个从输入到输出的过程,语言输入是输出的基础。只有保证充足并源源不断的语言输入,才能确保学生丰富的语言输出。因此教师在教学过程中要加强学生语言输入的力度,引导学生大量阅读英语文章、听英语磁带、看原版电影,使学生完全沉浸在英语语言环境之中。要全面激发学生的学习兴趣,增强学生参与的积极性,鼓励学生在学习过程中更好地将语言输入转换为语言输出,从而达到语言输出的目的。尤其是背诵,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。