论意识形态对翻译的操纵以沙译《水浒传》为例

论意识形态对翻译的操纵以沙译《水浒传》为例

ID:34732672

大小:1.89 MB

页数:57页

时间:2019-03-10

论意识形态对翻译的操纵以沙译《水浒传》为例_第1页
论意识形态对翻译的操纵以沙译《水浒传》为例_第2页
论意识形态对翻译的操纵以沙译《水浒传》为例_第3页
论意识形态对翻译的操纵以沙译《水浒传》为例_第4页
论意识形态对翻译的操纵以沙译《水浒传》为例_第5页
资源描述:

《论意识形态对翻译的操纵以沙译《水浒传》为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、四川师范大学学位论文独创性声明本人声明:所呈交学位论文论意识形态对翻逄的操纵⋯以沙译《水浒篮韭趔,是本人在导步辗纠,导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品或成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。本人承诺:已提交的学位论文电子版与论文纸本的内容一致。如因不符而引起的学术声誉上的损失由本人自负。学位论文作者:寺。、嗫姆签字日期:扣l弓年g月留日四川师范大学学位论文版权使用授权

2、书本人同意所撰写学位论文的使用授权遵照学校的管理规定:学校作为申请学位的条件之一,学位论文著作权拥有者须授权所在大学拥有学位论文的部分使用权,即:1)己获学位的研究生必须按学校规定提交印刷版和电子版学位论文,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库供检索;2)为教学、科研和学术交流目的,学校可以将公开的学位论文或解密后的学位论文作为资料在图书馆、资料室等场所或在有关网络上供阅读、浏览。本人授权万方数据电子出版社将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,并通过网络向社会公众提供信息服务。同意按相关规

3、定享受相关权益。(保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:各悸增签字日期:扣I与年g月移日飘w名0签年隆笋jy,刷沪期日j-于C一签摘要论意识形态对翻译的操纵:以沙译《水浒传》为例英语语言文学硕士研究生:刘露梅指导教师:夏政摘要本文以AndreLefevere的改写论为理论依据,探讨了意识形态在翻译过程中的操控作用。从文本选择,翻译策略选择,到翻译操作阶段的解码及编码过程,从始至终,意识形态都像一只无形的大手操纵着翻译。《水浒传》是中国四大小说之一,作为中国第一部白话文章回体小说,以其独特的

4、语言特色为世人所熟知。小说中108位英雄性格迥异,鲜明且生动,同时小说亦被翻译为多国文字。英文全译本共有四本,而每一版本均受到来自翻译界褒贬不一的评论。本文拟采用《水浒传》的沙博理的译本作为分析案例。根据勒菲维尔的改写论,任何作品都是一定程度的改写,而翻译是其中最为明显的。他认为翻译并不是在真空中发生,而是受到意识形态,诗学观,及赞助人三个因素的制约。其中,意识形态是最重要的操纵因素之一。通过分析译本所处时期的意识形态,结合沙译本中抽取的翻译实例,说明了文本选择及译文采取不同翻译策略的原因。在翻译解码阶段

5、,受预设思想影响,误读产生了。无论是有意识还是无意识误读,都是意识形态操纵的结果。在编码阶段,由于译者受到来自宗教,审美及政治意识形态的操纵,原文在一定程度上受到改写。本文的结论是:意识形态对翻译的操纵贯穿翻译过程的始终。正如勒费维尔所说,任何译作都是对原文本的改写。这种改写却只能基于忠实原文的基础上。四川师范大学硕士学位论文译者应意识到意识形态的操控作用,尽量避免这种操控所带来的误读,甚至误译。否则,原文本在一定程度上就会被歪曲,译文准确性及客观性就难以保证。关键词:改写意识形态操纵水浒传IIConte

6、ntsTheIdeologicalManipulationin1、ranslation⋯ACaseStudyonShapir0’sD“砌腓矽珈P朋a胳JIlMACandidate:LiuLumeiAbstractAdVisor:Prof.)【iaZhengThethesisintendstodiscuSshowideolog),m砌pulatest11ewholeprocessof衄1slationontlle也eoreticalbaSisofAndreLefeVere:sre、Vritmg也eory.F

7、rom也eselectionof仃anslationmaterial,也echoiceof仃anslations仃ate西estot11eoperationaJsta唔eof仃anslation,也einnuenceofideologyisl呔eaniIlVisiblehalldwmchmaI]【ipulates廿mslation址lmetime.As也eflrstVemacularnoVelinChill如·妨“f协Z办“口行isoneofthefourgreatclaSsicnoVelsofChine

8、seliteranlre,wellknownbyitsdistinguishiIlglinguisticfeanlres.nle108charactersareportrayediIlumqueandViVidpersonalit),.Tmsworld-knownmaSte印iecehasbeenrenderedintodi金、erent1anguages.111erearefourfuUEnglishVersionsof跏“

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。