《夺宝之旅》的翻译报告

《夺宝之旅》的翻译报告

ID:34986953

大小:4.64 MB

页数:55页

时间:2019-03-15

《夺宝之旅》的翻译报告_第1页
《夺宝之旅》的翻译报告_第2页
《夺宝之旅》的翻译报告_第3页
《夺宝之旅》的翻译报告_第4页
《夺宝之旅》的翻译报告_第5页
资源描述:

《《夺宝之旅》的翻译报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学校代码:学号:分类号:密级洛大營硕士学位论文题目《夺宝之旅》的翻译报告作者刘娅莉指导教师黄永平副教授专业英语笔译时间:一五年六月AReportontheTranslationofThreeTreasuresAThesisSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementFortheMasterDegreeofTranslationandInterpretingByLiuYa-liSupervisor:HuangYong-pingMajor:EnglishTranslationSubmittedtime:June,2015海南大学

2、学位论文原创性声明和使用授权说明原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品或成果。对本文的研宄做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。论文作者签名:日期:上年月矿曰学位论文版权使用授权说明本人完全了解海南大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,即:学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被鲞阅和借阅。学校可以为存在馆际合作关系兄弟高校用户提供文献传递服务和交换服务。本人授权海

3、南大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以釆用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。保密论文在解密后遵守此规定。论文作者签名:导师签名:日期:年月日日期:上仏年各日本人已经认真阅读“高校学位论文全文数据库发布章程”,同意将本人的学位论文提交“高校学位论文全文数据库”中全发布,并可按“章程”中规定享受相关权益。同意论文提交后滞后:□半年:年:□二年发布。论文作者签名:与导师签名:‘日期広年《月日曰期年月日ABSTRACTThreeTreasuresisastoryofadventure,whichrelateshowayoungapoth

4、ecaryinDorchestercalledMicahJuddtracedthethreemissingtreasuresforthreedifferentfamiliesattheriskoflosinghisownlifeduringtheCivilWar.ThistranslationreportisbasedonthetranslationofchapterfiveandchaptersixofthisEnglishnovel.Thisreportmainlyfocusesontherelationbetweentranslationtheoryandtran

5、slationpractice.Thetranslationreportfirstgivesabriefdescriptionofthetranslationproject.BasedonPeterNewmark'stexttypetheoryandguidingtranslationtheory,thereportanalyzesthedificultiesandobstaclesencounteredduringtheprocessoftranslation,andhowsemantictranslationandcommunicativetranslationar

6、eadoptedtodealwiththeexistingproblems.Keywords:ThreeTreasures,?摘要《夺宝之旅》属于冒险题材的小说,讲述了一个年轻的药剂师在英国内战中不顾自己的生命危险为三个不同的家庭追回失窃的财富的故事。本篇翻译报告的撰写是基于对此小说第五章和第六章的翻译基础之上。本报告主要集中讨论翻译理论和翻译实践之间的关系。报告首先简要介绍了翻译项目的内容。然后根据纽马克的文本类型理论和相关的翻译理论,本报告分析了译者在翻译过程中遇到的翻译难点和翻译障碍,以及如何运用语义翻译和交际翻译来解决所遇到的问题。关键词:《夺宝之旅〉〉;翻译理

7、论;翻译实践CONTENTSChapterOneINTRODUCTION1.1AnalysisoftheOriginalText1.2ThemeofTheOriginalText1.3ChoiceoftheContentsforTranslationChapterTwoTEXTTYPEANDTRANSLATIONTHEORY2.1PeterNewmark'sClassificationofTextType2.2SemanticTranslationVSCommunicativeTranslationChapterThreeDIFFICUL

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。