《长河》(节选)翻译实践报告

《长河》(节选)翻译实践报告

ID:34987611

大小:5.75 MB

页数:63页

时间:2019-03-15

《长河》(节选)翻译实践报告_第1页
《长河》(节选)翻译实践报告_第2页
《长河》(节选)翻译实践报告_第3页
《长河》(节选)翻译实践报告_第4页
《长河》(节选)翻译实践报告_第5页
资源描述:

《《长河》(节选)翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、?■/....■...,..分类号:H3巧.9单位代码i10749:口0131303密级:公开学号13宁夏大学’‘’''l.’.一专业学位论文《长河》(节选)翻译实践报告*ARoiton化eTranslationof况〇/巧/MCExcert(巧p)学位申请人:失紫蒂指导教师;刘艳芬副教授申请学位类别:专业学化专业领域名称:翻译硕±(MTI)研究方向:英语绝译(MT)所在学院;外国语学院论文完成日期

2、:2015年5月—乂民eorton化eTranslationof风6旅e顯〇p/TimeExcert(p)AThesisSubmittedtoTheSchoolofForeinLanaes&CulturesggugNinxiaUniversitgyInPartialFulfillmentoftheReuirementsfortheDereeofqgTheMastierofTranslationandInterretinpg

3、ByZhuZiinygUndertheSupervisionofAssociateProfessorLiuYan化nMa2015yf独创性声明本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加W标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得宁夏大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料一。与我同工作的同志对本研巧所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。研巧生签名

4、:时间:73/主年立月%日关于论女使用授权的说明本人完全了解宁夏大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅,可W采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。同意宁夏大学可用不同方式在不同媒体上发表、传搔学位论文的全部或部分内容。(保密的学位论文在解密后应迸守此愤议):研究生签名:时间年/月嫂日’导师签名:;多时间>。年I月从曰、摘要近年来一,宁夏回族文学创作出现了前所未有的蓬勃发展。同时,中阿博览会等系列重大国

5、际会议的成功举办,为宁夏回族文学走向世界提供了广阔的平台。因化对宁夏优秀的回族文学作品的译介工作,将在宁夏回族文化的对外传播中扮演重要角色。在此背景下,笔者所在翻译团队选择了宁夏著名回族作家马金莲的中篇小说《长河》进行英译。该小说W平淡质朴的语言写出了死亡的洁净和生命的尊严,彰显了回族文化的独特魅力和回族人民的价值观念。笔者W小说《长河》作为实践对象,在目的论指导下,对具有宗教文化和民族特色的文本进行了探讨,并对其文化词汇的翻译策略进行了举例论证。本文首先简要阐述了翻译任务和翻译过,,通过分析个

6、别特殊翻译案例程;之后在目的论的指导下,对与宗教文化、物质文化和社会文化相关的特色词汇的翻译进行了深入研究,并提出相应的翻译策略;最后,对此次翻译实践的收一获和存在的不足进行了总结,希望本文所作的研究能够为同类文本的翻译起到定的指导作用。关键词,,,i翻译实践报告目的论《K河》回族特色词汇iAbstradI凸recentearsHuiliteratureinNi凸xiadevelosviorousl.Meanwhileaseriesofy,gpgy,-ximportant

7、internationalconferencessuchasChinaArabStatsExoheldinNiniapgv-ttroides过latformfor化eoglobalofheHuiliteraure.Undersuchculturalcontextsppg,thetranslatingofHuiliteraturewilllayavitalrole.Therefore,thenovellasTheStreamopfTVwt

8、ewhichexressesthesuerioritofHuicultureandthevaluesofHuieolewith,ppyppnaturalandlainwordsistranslatedbourtranslation化amas江roect.p,y

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。