《黄金的魔力》(节选)翻译实践报告

《黄金的魔力》(节选)翻译实践报告

ID:37046164

大小:9.10 MB

页数:216页

时间:2019-05-17

《黄金的魔力》(节选)翻译实践报告_第1页
《黄金的魔力》(节选)翻译实践报告_第2页
《黄金的魔力》(节选)翻译实践报告_第3页
《黄金的魔力》(节选)翻译实践报告_第4页
《黄金的魔力》(节选)翻译实践报告_第5页
资源描述:

《《黄金的魔力》(节选)翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AReportontheTranslationofGold(Excerpts)ADissertationSubmittedfortheDegreeofMasterCandidate:QiaoXingangSupervisor:LiJingyingSouthChinaUniversityofTechnologyGuangzhou,China分类号:H10学校代号:10561学号:201622124901华南理工大学硕士学位论文《黄金的魔力》(节选)翻译实践报告作者姓名:乔新刚指导教师姓名、职称:李静滢副教授申请学位级别:硕士学科专业名称:翻译硕士研究方向:英语笔

2、译论文提交日期:2018年3月10日论文答辩日期:2018年5月26日学位授予单位:华南理工大学学位授予日期:2018年6月30日答辩委员会成员:主席:张京鱼教授委员:李英垣教授李博副教授摘要本翻译报告旨在对《黄金的魔力》(Gold)一书中引言至第三章的翻译过程以及译者在此翻译过程中所做的具体工作、心得体会进行综述。报告分析的主要内容包括翻译前期准备工作、翻译过程、翻译难点(外来语翻译、专有名词翻译、长句翻译和段落衔接与连贯等)、各种翻译技巧的灵活运用以及译后校对与修改等。本翻译报告中的翻译文本是美国著名电影制片人迈克尔·W·菲利普斯Jr(MichealW.P

3、hillipsJr)与芝加哥大学艺术史副教授瑞贝卡·佐拉克(RebeccaZorach)合著的科普著作《黄金的魔力》引言至第三章。这部作品由ReaktionBooks出版社于2016年5月1日出版,是地球(TheEarth)文化史系列丛书之一,系统地介绍了黄金的由来、作用以及由黄金所引发的部落战争、殖民统治、人口流动与迁徙、环境资源问题等,极具传奇色彩,又不乏科普性质,属于科普类作品。该部作品文笔流畅,图文并茂,引人入胜,在普及基本知识的同时,唤起读者对“黄金”这种贵金属的重新认识,引发国人对地球环境、资源问题的重视,契合当下我国建立资源节约型、环境友好型社会

4、的时代主题。译者在实际翻译过程中,主要以比利时语用学家耶夫·维索尔伦(JefVerschueren)提出的顺应论为理论指导,利用语境关系顺应、语言结构顺应、顺应的动态性、译者的语用意识等策略,运用被动变主动、增词、减词、词性转换、物称与人称等多种翻译技巧对原文进行翻译,努力使目的语顺应源语言,再现原作的风姿。本翻译报告共分五章。第一章阐述选取《黄金的魔力》为翻译文本的原因及意义。第二章简要介绍原文作者及其作品《黄金的魔力》,并对翻译内容作必要介绍说明。第三章详述译前准备工作、顺应论、翻译过程、翻译难点以及译文的校对与修改工作。第四章具体分析翻译中遇到的典型案例

5、,并说明译者怎样通过各种翻译方法和技巧来实现目的语在词汇、句子、段落和篇章层面与源语言的顺应。第五章总结译者在此次翻译实践中获得的经验、心得体会以及今后有待提高和完善之处。关键词:《黄金的魔力》;顺应论;翻译方法与技巧;案例分析IAbstractThistranslationreportmainlyfocusesonthesummaryofthetranslationprocessoftheintroductiontothethirdchapterofGold,thespecifictranslationworkperformedbythetranslator

6、,andwhatIhavelearnedandwhattobeimprovedwhentranslatingthisbook.Themajorcontentofthisreportincludesthepreparationforthetranslation,translationprocess,difficultiesmetintranslation(forinstance,thetranslationofborrowedwordsorexpression,translationofpropernouns,translationoflongandcomple

7、xsentences,cohesionandcoherenceofparagraphs.),theproperuseoftranslationmethodsandskillsandtherevisionoftranslation,andsoforth.Inthistranslationreport,thesourcetextisselectedfromthefirstthreechapters,includingtheintroduction,ofGoldbyMichealW.PhillipsJr,oneofthemostfamousfilmproducers

8、intheUSAandRebeccaZ

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。