跨文化交际下的口译教学研究

跨文化交际下的口译教学研究

ID:36579764

大小:2.60 MB

页数:75页

时间:2019-05-12

跨文化交际下的口译教学研究_第1页
跨文化交际下的口译教学研究_第2页
跨文化交际下的口译教学研究_第3页
跨文化交际下的口译教学研究_第4页
跨文化交际下的口译教学研究_第5页
资源描述:

《跨文化交际下的口译教学研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、大连海事大学硕士学位论文跨文化交际下的口译教学研究姓名:冯雪申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:夏廷德201206中文摘要摘要随着中国改革开放的深入及全球化的发展,口译作为一种重要的跨文化交际手段,越来越多地被应用到国际事务中,口译在中国已成为越来越重要的一种职业。但是口译不仅是两种语言的转换工具,更是一种跨文化的交流,在交流过程中,译员会不可避免地面对文化差异和障碍。所以提高口译学生的文化意识势在必行。然而,在当前的口译教学中,对于跨文化交流的研究非常有限且不深入,过分重视的是口译技能的训练,因此即便拥有很好的语言能力和口译技巧,学生在口译中却不能适应,也不能

2、很好地传达文化信息。因此,教师应该培养学生的跨文化交际能力,并把它作为口译培训的目标之一显得尤为紧迫。本文旨在探索在口译教学中培养学生跨文化交际能力的必要性,研究如何提高学生在口译课程中的文化意识,并找到适当方法,使得跨文化意识的培养与口译教学有机结合起来。作者选取英语专业大三学生作为研究对象,通过文献研读、面试、测试及相关分析,本文作者得出以下主要结论:(1)当前中国口译教学研究不足,尤其是口译与文化之间的关系方面的研究尚不充分;(2)文化间交际能力是培养合格口译者的必要因素;(3)目前文化间交际能力培训不足,导致口译教学中克服文化障碍成为难点;因此有必要在口译教学中强化源语和目

3、的语文化知识的传授;(4)同时具备良好的语言与文化交际能力才能确保口译的流畅与准确:(5)非语言信息的捕捉能力同样重要。培养译者现场观察非语言行为有助于正确判断交际参与人的真正意图。关键词:口译:跨文化:交际:口译教学英文摘要ABSTRACTWithChina’Sfurtherreformandopeningtotheoutsideworld,andthedevelopmentofglobalization,interpreting,asanimportantcommunicationmedium,hasbeenincreasinglyusedinintemationalaffai

4、rsandhasbecomeamoreandmoreimportantprofessioninChina.Butinterpretingisnotonlyashiftingmethodbetweenlanguagesbutalsoaninterculturalcommunication,inwhichinterpreterswillinevitablyencounterculturalshocksandbarriersinthiscommunication.Thusitisurgenttoimprovetheinterpretingstudents’culturalawarenes

5、s.However,studiesoncross-culturalcommunicationareverylimitedandnotintensiveincurrentinterpretingteachingandimportanceisonlyattachedtoskilltraining,SOstudentsarenotflexibleandcannotconveyculturalmessageswellininterpreting,eveniftheyhavegoodlinguisticknowledgeandinterpretingskills.Hence,itiSurge

6、ntthatteachersshoulddevelopstudents’interculturalcommunicativecompetenceandsetitasoneofthegoalsofinteroperatingteaching.Thisthesiswillelaborateontheimportanceofdevelopinginterculturalcommunicativecompetenceininterpretingteaching,raisetheculturalawarenessinteachingprograms,andfindwaystointegrat

7、ecultureawarenessintoinstructionandtraining.SomejuniorEnglishmajorsarechosenasthesubjects;byreadingrelatedmaterials,interviews,tests,andanalyses,thefollowingconclusionsalereached:(1)InterpretingstudyinChinaisinadequate,particularlyinthe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。