《归园田居》课件1

《归园田居》课件1

ID:36865042

大小:1.42 MB

页数:15页

时间:2019-05-10

《归园田居》课件1_第1页
《归园田居》课件1_第2页
《归园田居》课件1_第3页
《归园田居》课件1_第4页
《归园田居》课件1_第5页
资源描述:

《《归园田居》课件1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、归园田居陶渊明陶渊明(365--427),东晋著名诗人。名潜,字元亮,世称靖节先生,又自号五柳先生,浔阳柴桑(今江西九江)人。著名的隐士,不满于官场的黑暗,“不为五斗米折腰”,隐居农村。作者介绍不为五斗米折腰公元405年,陶渊明担任彭泽县令时,郡督邮来县巡察,县吏告诉他,应该穿戴得整整齐齐地去恭迎郡督邮。陶渊明叹息说:“我岂能为五斗米折腰向乡里小儿!”即日授印去职。离开官场回到家园,从事耕读,这首诗描写的就是农家生活。归园田居陶渊明种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。归园田居

2、:回到田园家乡。《归园田居》共五首,这是第三首。晨兴:早起。理:治理。荒秽:杂草丛生。词语解释:带月:顶着月亮。荷锄:扛着锄头。道狭:道窄。沾:沾湿。但使:只要让。愿无违:不违反自己的意愿。词语解释:种豆/南山/下,草盛/豆苗/稀。译文:诗人在南山下种豆,因为不善劳作,豆田里长满了草。诗句翻译晨兴/理/荒秽,带月/荷锄/归。译文:一大早就去锄草,到了月儿初升之时才扛着锄头晚归。诗句翻译道狭/草木/长,夕露/沾/我衣。归途中,道狭而多草木,以至露水沾湿了我的衣裳。诗句翻译衣沾/不/足惜,但使/愿/无违。沾湿衣又有什么关系呢?只要不违背自

3、己的意愿就行了。诗句翻译诗歌主旨:这首诗表现了田园劳作之乐,从中流露了诗人对田园生活的热爱和归隐农村的自豪之情。诗的末句“但使愿无违”的“愿”具体指什么?思考问题这里的“愿”具体指要按照自己的意愿生活,不想在那污浊的现实世界中失去自我,即使做一个农夫也比官场“为五斗米折腰”强。再见!

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。