租赁合同(中英文版本)

租赁合同(中英文版本)

ID:36961693

大小:88.00 KB

页数:8页

时间:2019-05-03

租赁合同(中英文版本)_第1页
租赁合同(中英文版本)_第2页
租赁合同(中英文版本)_第3页
租赁合同(中英文版本)_第4页
租赁合同(中英文版本)_第5页
资源描述:

《租赁合同(中英文版本)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、上海市房屋租赁合同(合同编号:)ShanghaiMunicipalityTenancyAgreementforPremises(ContractNo.:________________)本合同双方当事人:ThepartiestothisAgreementare:出租方(甲方):Lessor(PartyA):承租方(乙方):Lessee(PartyB):根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》(以下简称《条例》)的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方可依法出租的房屋事宜,订立本合同。Ac

2、cordingtoprovisionsofthe“ContractLawofPeople’sRepublicofChina”and“ShanghaiMunicipalityLeasingRegulation”(hereinafterrefertoas“TheRegulation”),anduponthebasisofvoluntaries,equalityandmutualbenefits,PartyAandPartyBhavereachedaconsensustoenterintothisAgreementinrespectofthele

3、aseofApartment.一、出租或预租房屋情况ArticleOne:GeneralinformationofthePremises1-1.甲方出租给乙方的房屋座落在本市区路弄号室(以下简称该房屋)。该房屋出租实测建筑面积为平方米,房屋类型为、结构为。该房屋的宗地图见本合同附件(一)。甲方已向乙方出示:1-1PartyAshallleasetoPartyBthepropertylocatedinRm,Building,Lane,road,Area(hereinafterreferredtoasthe“Property”),withaco

4、nstructionareaof_277.97squaremeters(actualcalculationforleasing).Thebuildingisforresidentialuseandtheapartmentisnewly-builtcommoditycomplexwithconcretestructure.ThegroundplanoftheapartmentisinAppendixOneofthisAgreement.PartyAhasalreadypresentedtoPartyB:1)【出租】房地产权证〔证书编号:〕。1

5、.ForLeasing:CertificateofPropertyRights(PropertyCertificateNo.:)1-2.甲方作为该房屋的与乙方建立租赁关系。签订本合同前,甲方已告知乙方该房屋(已/未)设定抵押。1-2PartyA,asthepropertyownerofthebuilding,entersintothisAgreementwithPartyB.PriortothesigningofthisAgreement,PartyAhasmadeitknowntoPartyBthatthePremiseis(is/isn

6、ot)undermortgage.1-3.该房屋的公用或合用部位的使用范围、条件和要求;现有装修、附属设施、设备情况和甲方同意乙方自行装修和增设附属设施的内容、标准及需约定的相关事宜,由甲、乙双方分别在本合同附件(二)、(三)中加以列明。甲乙双方同意该附件作为甲方向乙方交付该房屋和本合同终止时乙方向甲方返还该房屋时的验收依据。1-3Theuse,conditionandrequirementsofthecommonareasofthePremise,theexistingfit-outandthecurrentstateofaddition

7、alfacilities,alterationsofthePremisesfurnishingandadditionalfacilitiesbyPartyB,arealllistedindetailsbybothPartyAandPartyBinAppendixTwoandAppendixThreeofthisAgreement.Appendixshallformthebasisoftheacceptanceinspection,takingplacewhenPartyAhandsoverthePremisestoPartyBandwhen

8、PartyB,upontheexpirationoftheleasetermofthisAgreement,returnsthePremises.二、租赁用途ArticleTwo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。