文言文句子的翻译

文言文句子的翻译

ID:38396142

大小:1.39 MB

页数:18页

时间:2019-06-11

上传者:U-145848
文言文句子的翻译_第1页
文言文句子的翻译_第2页
文言文句子的翻译_第3页
文言文句子的翻译_第4页
文言文句子的翻译_第5页
资源描述:

《文言文句子的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

翻译的基本要求是"信"、"达"、"雅"。 “信”的要求是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可以随意增减内容。“达”的要求是翻译出的现代文表意要明确、语言要通畅、语气不走样。“雅”的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。 2021/7/24翻译的基本原则:整体把握,直译为主;一一对应,字字落实;词不离句,文从句顺.文言文翻译的具体注意点:①要一一对应。信——不走样②要重视句式。达——无语病③要揣摩语气。(对原文的语气进行重点理解)④要贯通文意。雅——有文采⑤要注意省略 留,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动;换,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字……凡该换的,一律换之;补,即补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句;删,指删去那些无意义或无必要译出的虚词;调,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来;贯,指文言句中带修辞技巧的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。语句翻译完成后,再回头查一遍,看看有无漏译,语句是否通顺。3-1 翻译的具体方法适用范围示例人名、地名、国名、年号等专有名词(1)永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。(2)晋侯秦伯围郑。(3)湖月照我影,送我至剡溪。补出省略的语句或成分。(1)今肃可迎操耳,如将军不可也。(2)以相如功大,拜为上卿。(3)项王则受璧,置之坐上。删去同义连用的实词,某些虚词,偏义复词中的陪衬词等。(1)山有小口,仿佛若有光。(2)噫吁戏,危乎高哉!(3)师道之不传也久矣!(4)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。留增删3-2 翻译的具体方法把古汉语倒装句调整为现代汉语的句式。(1)古之人不余欺也。(2)石之铿然有声者,所在皆是也。(3)受任于败军之际,奉命于危难之间将已由单音节发展为双音节的词对译出来(1)其实汉贼也(2)赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯。通假字、古今异义词、固定结构等都要换成与现代汉语相应的说法(1)胡瞻尔庭有县獾兮。(2)初一交战,操军不利。(3)行李之往来,共其乏困调对换3-3 课堂练习三一、将下列句子译成现代汉语永和九年,岁在癸丑暮春之初,会于会稽山阴之兰亭此沛公左司马曹无伤言之欲呼张良与俱去则与斗卮酒加彘肩上杀人如不能举,刑人如恐不胜归去来兮乐夫天命复奚疑备他盗之出入与非常也留增删 12.胡为乎遑遑欲何之13.铸以为金人十二14.大王来何操15.问征夫以前路调 16.威振四海17.始皇既没,余威震于殊俗18.吾入关,秋毫不敢有所近19.沛公奉卮酒为寿,约为婚姻20.距关,勿内诸侯21.古之学者必有师22.吾从而师之23.小学而大遗24.各顾妻子25.沛公居山东26.田园将芜,胡不归?27.吾属今为之虏矣!换对 2021/7/24坚持四个步骤,确保翻译准确1、审。在翻译之前,首先要审清文言文句中的关键词语我重要的语法现象,因为这些都是高考阅卷的采分点,必须仔细斟酌,确保准确到位。对此可以先在原原句上用笔将这些采分点一一地圈注出来,以引起自己的注意。2、切。将文言文句以词为单位一一切分开来,一一地加以解释。3、连。按照现代汉语的语法习惯将一一解释的词义连缀成句。4、誊。在查对文言句中的采分点全部落实到位以后,将正确答案誊写在答卷上。 2021/7/24把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语子列子穷,容貌有饥色。客有言于郑子阳者曰:“列御寇,盖有道之士也,居君之国而穷,君无乃为不好士乎?”郑子阳即令官遗之粟。子列子见使者,再拜而辞。使者去,子列子入,其妻望之而拊心曰:“妾闻为有道者这妻子,皆得佚乐。今有饥色,君过而遗先生食,先生不受,岂不命邪!”子列子笑谓之曰:“君非自知我也。以人之言而遗我粟,至其罪我也又且以人之言,此吾所以不受也。” 2021/7/24邹与鲁哄。公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。” 高考示例二:2003年的试题及参考答案:(1)裴矩遂能廷折,不肯面从(2)君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。译文:裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。译文:国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变成奸伪;国君喜欢听到正直的言论,那么奸伪就会变为忠诚。 高考示例一:2002年的试题及参考答案:1.其李将军之谓也?译:大概说的是李将军吧?或大概是说的李将军吧?2.及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。译:到了死的那一天,天下人不管熟知不熟知的,都为他竭尽哀悼。 例1.元伯曰:“若二子者,吾生友耳。山阳范巨卿,所谓死友也。”寻而卒。式忽梦见元伯,玄冕垂缨,屐履而呼曰:“巨卿,吾以某日死,当以尔时葬,永归黄泉,子未我忘,岂能相及!”式恍然觉寤,悲叹泣下,具告太守,请往奔丧。分析:这句话应当翻译成“如果你没有忘记我(而前来奔丧),也许还赶得上”。“岂”不能译成“难道”,据文意,元伯是希望范式(字巨卿)来,所以应是祈盼的语气而不是反问语气。 3,子曰:“贤哉,(颜)回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,(颜)回也!”课堂练习一译文:孔子说:“颜回真是贤人呀!(多么有贤德啊,颜回这个人。)(如果只有)一箪饭,一瓢水,身居陋巷之中。这种情况别人不堪忍受,(但)颜回却不改变他的自得之乐(一直乐在其中)。颜回真是贤人呀!(多么有贤德啊,颜回这个人。)” 课堂练习二2,建文四年六月乙卯,燕兵遂渡江。帝忧惧,或劝帝他幸,图复兴。孝孺力请守京城以待援兵,即事不济,当死社稷。译文:即使事情不能成功,也应当为国家而死。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭