论文指导手册(外院) 下篇 论文样本

论文指导手册(外院) 下篇 论文样本

ID:38527706

大小:398.00 KB

页数:42页

时间:2019-06-14

论文指导手册(外院) 下篇 论文样本_第1页
论文指导手册(外院) 下篇 论文样本_第2页
论文指导手册(外院) 下篇 论文样本_第3页
论文指导手册(外院) 下篇 论文样本_第4页
论文指导手册(外院) 下篇 论文样本_第5页
资源描述:

《论文指导手册(外院) 下篇 论文样本》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、样本1:整册论文封面外国语学院毕业论文(小二号,黑体,居中,段前加6磅)论文题目:略论政治文献中特色中文词汇的翻译学生姓名:×××学号:042726007专业:英语方向:商贸英语指导教师:×××姓名、学号、专业、方向、指导教师等(三号、楷体GB2312)2008年5月3日样本2:英文内封论文题目TimesNewRoman三号字加粗,居中,虚词第一个字母不大写OntheTranslationofExpressionswithChineseCharacteristicsinPoliticalLiteratureAThesisSubmittedinPartialFulfillmentoft

2、heRequirementsFortheB.A.DegreeinEnglishLanguageandLiteratureBy论文作者英文姓名四号加粗,居中×××UndergraduateProgramSchoolofForeignLanguagesXianningUniversity宋体四号加粗,居中Supervisor:×××Signature:________(此处由指导教师亲笔签名)ApprovedMay2008样本3:论文原创性声明论文原创性声明(黑体,小二号字,单倍行距,居中对齐)本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经

3、注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到违反本声明所引起的一切法律责任将由本人承担。(声明内容三号字,仿宋体GB2312)(此处论文作者亲笔签名)学位论文作者签名:年月日样本4:学位论文版权使用授权书学位论文版权使用授权书小二号字,黑体,单倍行距,居中对齐本学位论文作者完全了解学校有关保障、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关学位论文管理部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权省级优秀学士学位论文评选机构将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据

4、库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于1、保密□,在___年解密后适用本授权书。2、不保密□。(请在以上相应方框内打“√”)3号,仿宋体GB2312作者签名:年月日导师签名:年月日样本5:英文目录(TimesNewRoman,三号字,加粗,居中)CONTENTS1.Introduction...12.BriefIntroductiontothePoliticalLiterature.32.1Thedefinitionofpoliticalliterature……………………………………………………..32.2Thefunctionofpol

5、iticalliterature…………………………………………….…...33.LexicalFeaturesofExpressionswithChineseCharacteristicsinPoliticalLiterature.44.TheoreticalFoundationinTranslatingPoliticalLiterature54.1GeneralintroductiontoFunctionalEquivalenceTheory………………………….64.2BasicprinciplesfortheapplicationofFunctionalEquivalence

6、inthetranslationofpoliticalliterature……………………………………………………………………...65.TheDevelopmentofTranslationinExpressionswithChineseCharacteristics75.1Betterunderstandingoftheconnotationoftheexpression…………………….….85.2Bettercomprehensionoftheculturaldifferences……………………………….…….95.3Keeppacewiththesocialprogres

7、sinChina………………………………….…105.4TheimprovementfromChinglishtoChinaEnglish………………………….….116.Conclusion13Bibliography14Acknowledgements15(目录内容四号,TimesNewRoman字体,1.25倍行距。各级标题应为短语或分句,不能写成句子。如本页内容较多,一个页面无法容纳,可适当调整字号和行间距,尽量用一个页面显示。建议使用word自动

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。