笔译说翻译复习资料

笔译说翻译复习资料

ID:38800398

大小:23.88 KB

页数:14页

时间:2019-06-19

笔译说翻译复习资料_第1页
笔译说翻译复习资料_第2页
笔译说翻译复习资料_第3页
笔译说翻译复习资料_第4页
笔译说翻译复习资料_第5页
资源描述:

《笔译说翻译复习资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、01A(3人组)说翻译(下)材料原文:要以经济体制改革为重点,区别情况,分类推进,抓好牵一发而动全身的举措,力求取得实质性进展,更多释放改革红利。在全国实施工商登记制度改革,落实认缴登记制,由先证后照改为先照后证,由企业年检制度改为年报公示制度,让市场主体不断迸发新的活力。(118字)译文:Wewillfocusoneconomicstructuralreform,advanceitondifferentfrontsinatargetedwayinlightofdifferentconditions,takekeymeasuresthatwillhaveanoveral

2、limpact,strivetomakesubstantiveprogressandreapmorebenefitsfromreform.Wewillreformthebusinessregistrationsystemnationwideandcarryoutregistrationofsubscribedcapital.Issuinganoperatingpermitbeforealicense,whichwasthepracticeinthepast,willbereplacedwiththepracticeoflicensefirst,operatingperm

3、itsecond.Annualinspectionsofbusinesseswillbereplacedbyannualreportingtoincentivizemarketactors.01B(3人组)说翻译(下)材料原文:坚持放管并重,建立纵横联动协同管理机制,实现责任和权力同步下放、放活和监管同步到位。各级政府预算和决算都要向社会公开,部门预算要逐步公开到基本支出和项目支出,所有财政拨款的“三公”经费都要公开,打造阳光财政,让群众看明白、能监督。(115字)译文:Wewillattachequalimportancetobothdelegatingpoweran

4、dstrengtheningoversight,establishamechanismofcoordinatingmanagementbetweengovernmentbodiesatboththesameanddifferentlevels,andensurethatbothresponsibilityandpoweraredelegatedtogetherandthatrelaxingcontrolandstrengtheningoversightgohandinhand.Governmentsatalllevelsshouldreleasetheirbudgets

5、andfinalaccountstothepublic,andbudgetsreleasedbygovernmentbodiesshouldprogressivelyincludedetailsdowntobasicregularandprojectexpenditures.Inparticular,allpublicspendingonofficialoverseasvisits,officialvehicles,andofficialhospitalityshouldbemadepublic.Wewillensuretransparencyofpublicfinan

6、ceandmakeiteasyforpeopletounderstandandoverseeit.02A(3人组)说翻译(下)材料原文:推进税收制度改革,把“营改增”试点扩大到铁路运输、邮政服务、电信等行业,清费立税,推动消费税、资源税改革,做好房地产税、环境保护税立法相关工作。保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定,扩大汇率双向浮动区间,推进人民币资本项目可兑换。(117字)译文:Wewilladvancethereformofthetaxsystembytakingthefollowingsteps:Extendtrialsforreplacingbusiness

7、taxwithVATtotherailwaytransport,postalandtelecommunicationsservicesindustries,abolishfeesandreplacethemwithtaxes,reformtheexcisetaxandresourcetax,andmoveaheadwithlegislationonpropertytaxandenvironmentalprotectiontax.Wewillkeeptherenminbiexchangeratebasicallystableatanappr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。