lecture11大学英语专业英译汉

lecture11大学英语专业英译汉

ID:39969920

大小:1.85 MB

页数:28页

时间:2019-07-16

lecture11大学英语专业英译汉_第1页
lecture11大学英语专业英译汉_第2页
lecture11大学英语专业英译汉_第3页
lecture11大学英语专业英译汉_第4页
lecture11大学英语专业英译汉_第5页
资源描述:

《lecture11大学英语专业英译汉》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Lecture11:E-CComparisonICommentsonassignment9SemanticdifferencesTranslationskillsAestheticandtranslationSemanticdifferencesnotional﹠functionalwordsCollocationalmeaning:(conventional)Colorfulmeaning:commendatoryderogatoryVoguewordsPolysemynotionalwordsobjectsorphysicalactio

2、nsqualities,conceptsormentalactivitiesthoughts,feelings,imaginationsandmorality.functionalwords1)therelationbetweendifferentpartsofthesentence2)logicalrelationsinmeanings.collocationMyfatherworksinafactory.我父亲在一家工厂上班。Heworksaduckfarm.他经营一家养鸭场。heworkedhiswaythroughcollege.他靠

3、打工挣学费上完了大学。Iamworkingonanewbookontranslation.我正在写一本关于翻译的新书。Doyouknowhowtoworkanabacus?你会打算盘吗?Voguewords“雷人”:astonishing,shocking;cool;awkward“蜗居”:humbleabode?DwellingNarrowness?SnailHouse?“族”:啃老族(parentssuckers),月光族(thoroughspenders),蚁族(anttribe),鼠族(referstothosewholiveinsm

4、allroomsinundergroundairdefenseshelters.)“裸”:裸婚,裸考,裸官“代”:富二代,官二代,星二代,穷二代“被”时代(timesofpassiveness):被自杀,被增长,被和谐(officiallypresumedtohavecommittedsuicidetohaveincreasedtobeharmonious)“奴”:房奴(mortgageslave),孩奴(slaveofthechild),车奴(carslave)GotoTranslationSkills.AdditionAddition

5、meanssupplyingnecessarywordsintranslation,makingtheversion:grammaticallycorrect,semanticallyclear,rhetoricallysound,logicallyacceptable,culturallyappropriate.ISemanticadditionisupplyingVerbsiisupplyingAdjiiisupplyingAdverbivsupplyingNounsvsupplyingpluralexpressionisupplying

6、VerbsIntheevening,afterthebanquets,theconcertsandthetabletennisexhibitions,hewouldworkonthedraftingofthefinalcommuniqué.晚上,在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他还得起草最后公报。2.Therewerenospeeches,noforeigndiplomats,no“ordinaryChinese”withpaperflagsandbouquetsofflowers.没有发表讲话,没有各国外交官到场,也没有“普通中

7、国人”挥舞纸旗和花束的场面。iisupplyingAdj3.WithwhatenthusiasmtheChinesepeoplearebuildingsocialism!中国人民正在以多么高涨的热情建设社会主义啊!4.Theplanetwistedunderme,trailingflameandsmoke.(敌人的)飞机在我下面螺旋翻滚,拖着浓烟烈焰坠落下去。iiisupplyingAdverb5.Thecrowdsmeltedaway.人群渐渐散开了。6.Ashesatdownandbegantalking,wordspouredout.他

8、一坐下就开始滔滔不绝说个没完。7.Inthefilmsofthosedays,alltoooftenitwasthesameone:boytractordriver

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。