中日谚语分析

中日谚语分析

ID:40270803

大小:42.50 KB

页数:4页

时间:2019-07-30

中日谚语分析_第1页
中日谚语分析_第2页
中日谚语分析_第3页
中日谚语分析_第4页
资源描述:

《中日谚语分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、中日谚语分析中日谚语之间的关系大致分成两种:1、直接把中国的谚语翻译成日文。如:“百闻不如一见”——「百聞は一見に如かず」2、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:“歪打正着”——「怪我の功名」对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。第一类青出于蓝而胜于蓝”——「青は藍より出でて藍より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)光阴似箭——-「光陰矢の如し」一年之计在于春——「一年の計は元旦にあり」滴水穿石

2、——-「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)只知其一,不知其二......「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)一叶落知天下秋——「一葉落ちて天下の秋を知る」一年之计在于春——「一年の計は元旦にあり」岁月不待人——「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)养子方知父母恩——「子をもって知る親の恩」知子莫若父——「子を知ること父に如くはなく」(しく)千里之堤溃于蚁穴——「千里の堤も蟻の穴から。」(つつみ)条条道路通罗马——「すべての道はローマに通ず。」(つうず)脍炙人口——「人口に膾

3、炙する」(じんこうにかいしゃする)笑里藏刀——「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり)前门拒虎,后门进狼——「前門の虎、後門の狼」千里之行,始于足下——「千里の道も一歩より起こる」笑里藏刀——「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり)流水不腐,户枢不蠹——流れる水は腐らぬ(ながれるみずはくさらぬ)快马加鞭——駆け馬に鞭(かけうまにむち)恩将仇报——恩を仇で返す(おんをあだでかえす)子女不知父母心——親の心子知らず照猫画虎——猫を真似て虎をかく一丘之貉......一つ穴の狢.(ひとつあなのむじな

4、)放虎归山——虎を野に放つ(とらをのにはなつ)逐二兔者不得其一(鸡飞蛋打)......二兎を追う者は、一兎をも得ず(にとをおうものはいっとをもえず)千里之堤溃于蚁穴——千里の堤も蟻の穴から(つつみ)画饼充饥——絵に描いた餅(えにかいたもち)雨后春笋——雨後の筍(うごのたけのこ)一箭双雕......一石二鳥(いっせきにちょう)鹬蚌相争,渔翁得利——鹬蚌の争い、漁夫の利となる(いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる)一将功成万古枯......一将功成りて万骨枯る(いっしょうこうなりて、ばんこつかる)说

5、起来容易做起来难——言うは易く、行うは難し(いうはやすく、おこなうはかたし)以毒攻毒——毒を以って毒を制す(どくをもってどくをせいす)4第二类垂头丧气——「青菜に塩」(あおなにしお)功到自然成——-「石の上にも三年」(いしのうえにもさんねん)满瓶不响,半瓶叮当——-「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)火烧眉毛——-「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)马后炮——「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”八九不离十——「当たらずといえども遠からず」“虽然没有说准,但也离得不太远。”昙花

6、一现——「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)“短暂的美”。未雨绸缪——「転ばぬ先の杖」聪明反被聪明误——「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)多一事不如少一事——「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)久居则安——「住めば都」(すめばみやこ)天无绝人之路——「捨てる神あれば助ける神あり」(天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你)英雄出少年——「栴檀は双葉より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし)(「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚

7、发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。宰鸡焉用牛刀——「大根を正宗で切るなかれ」(まさむね)(「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。微乎其微——「雀の涙。」(すずめのなみだ)(麻雀本身就很小,其眼泪就更少了)可望而不可及对牛弹琴——猫に小判(ねこにこばん)(“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛

8、弹琴是一个道理)亡羊补牢——火事の後の火の用心(かじのあとのひのようじん)(“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。丢了西瓜拣芝麻——火事の後の釘拾い(かじのあとのくぎひろい)(由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。