作为适用语言学研究领域之一的语义对比研究

作为适用语言学研究领域之一的语义对比研究

ID:40342881

大小:152.50 KB

页数:19页

时间:2019-07-31

作为适用语言学研究领域之一的语义对比研究_第1页
作为适用语言学研究领域之一的语义对比研究_第2页
作为适用语言学研究领域之一的语义对比研究_第3页
作为适用语言学研究领域之一的语义对比研究_第4页
作为适用语言学研究领域之一的语义对比研究_第5页
资源描述:

《作为适用语言学研究领域之一的语义对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、作为适用语言学研究领域之一的语义对比研究东北师范大学外国语学院杨忠1。引言2。对比分析的兴衰3。对比研究的价值与范式4。英汉语义对比研究的现状5。认知-功能视角的英汉语义对比研究1.引言系统功能语法在中国传播发展近三十年,影响深远。论著频出,组织健全,活动频繁。这些表明,系统功能语言学研究已经在中国成为一个成熟的研究领域,达到了专业化水准。展望未来,功能语言学在中国有广阔的发展前景。作为适用语言学,功能语言学研究领域将继续拓展。一个亟待加强的领域是认知-功能视角的语义对比研究。Halliday(2009:17

2、)指出:“…it[translation]hasbeenrecognizedasakindoftestingground,sinceifyourtheorycannotaccountforthepheneomenonoftranslationitisclearlyshownupasinadequate.”在学习外语过程中,学习者总会自觉或不自觉地处理母语和目的语的异同。在教学过程中应该怎样处理母语和目的语的关系,不同的外语教学法有不同的主张。语法-翻译法直接面对两种语言的异同,而直接法、听说领先法、交际法等不

3、用母语,不介入两种语言的异同。对比分析(对比研究)在外语教学中有什么价值?在上世纪五十年代,拉多(Lado)提出了对比分析假说(CAH),认为对比分析有重要的预测作用。随着转换生成理论的兴起,以行为主义心理学理论和结构主义语言学为基础的对比分析假说逐渐被错误分析和中介语理论所取代。七十年代以来,功能和认知的研究范式拓展了语言研究的视阈,促使我们反思对比研究的价值。最近国内哲学界曾有一番关于中、西哲学本体论比较的争论,焦点之一为我们有没有“是”,如何求是(见《光明日报》2008年1月7日,2月4日、17日),由

4、此可见,深入分析英汉语言的特质对于了解中西思维模式的差异有直接的作用。在全球化背景下,让世界了解中国、了解汉语言文化及其思维方式具有重要战略意义。从认知-功能视角进行语言对比研究,其成果对外语教学、汉语国际推广、翻译教学与研究、双语词典编撰等有实际应用价值。2.对比研究的兴衰语言之间的比较或对比研究早在十九世纪就已经开始。洪堡特(Humbodt2001:63)在1823年发表的《论语言的民族特性》中指出:“各种语言的差异并不仅仅在于符号有别:词语和词语的接合同时也构成并确定着概念;就其内在的联系、就其对认识和

5、感知的影响而言,不同的语言也即不同的世界观。”他的观点产生了深远影响。Sapir-WhorfHypothesis进一步明确阐述了语言、思维、文化的关系。出于语言教学目的的对比分析兴起于美国,以拉多(Lado1957)的LinguisticsAcrossCultures为标志。拉多提出的假设是:Weassumethatthestudentwhocomesincontactwithaforeignlanguagewillfindsomefeaturesofitquiteeasyandothersextremely

6、difficult.Thoseelementsthataresimilartohisnativelanguagewillbesimpleforhim,andthoseelementsthataredifferentwillbedifficult.(Qtd.InCorder1973:229)他提出的基本论断是:我们可以对比分析学习者的母语和目的语;根据对比分析的差异我们可以预测会引起困难的语言项目和可能犯的错误;我们根据预测来决定外语课程和教材中那些项目应进行特殊处理。在上世纪六十年代,对比分析达到顶峰。“美国

7、及欧洲国家许多大学成立了语言对比研究中心。《语言学习》(LanguageLearning)杂志创刊初期一连好几期刊登的皆是CA方面的研究成果”(戴炜栋束定芳1994:2)。但是,差异=困难的假设很快被证伪,对比研究遭到冷遇。3.对比分析的价值和范式虽然CAH受到质疑,对比分析一直没有间断,尤其在欧洲。Long(1991)指出,母语在何时何处可能产生干挠仍然是一个有意义的问题。对于外语教师来说,对比分析的价值毋庸置疑。实际上,拉多当时谈对比分析的价值是着眼于外语教师的工作。“一个对外语和学生母语进行过比较的外语

8、教师将能够更好地了解真正的问题所在并能设法解决这些问题”(转引自Ellis1985:23)。对于外语教师来说,对比研究成果有助于预测难点和诊断错误。Ellis(1985/1994)综述了11篇关于英语(L2)学习中的母语干扰的论文。统计结果显示,33%的错误属于母语干扰。其中一篇研究汉语为母语的干扰现象,母语干扰类错误达51%。中国英语教师在教学过程中可以发现大量常见同类错误。例如,英语的唇齿浊副音

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。