江十六大翻译例子

江十六大翻译例子

ID:41504489

大小:52.50 KB

页数:5页

时间:2019-08-26

江十六大翻译例子_第1页
江十六大翻译例子_第2页
江十六大翻译例子_第3页
江十六大翻译例子_第4页
江十六大翻译例子_第5页
资源描述:

《江十六大翻译例子》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Topic25TheTranslationofChineseIdiomsandFour-CharacterPhrasesintoEnglish汉语成语及“四字格”的英译Teachingaims:tomasterthetechniquesoftranslatingChineseidiomsMainLanguagepoints:1.ThetranslationofChineseidioms2.Therenderingoffour-characterphrasesDifficultteachingpoints:thestrategiesoftranslatingCh

2、ineseidiomsTeachingreferences:1.孙致礼,新编英汉翻译教程2.陈宏薇,新编汉英翻译教程3.彭长江英汉-汉英翻译教程Teachingmethods:AnalysisandPracticeTimearrangement:2periodsWhatisanidiom?ToquoteLiFu-ning,“Anidiomisanelementofalanguagethatpossessesauniquewayofexpressionbasedonitstime-honoureduse.”Inotherwords,anidiomisafixed

3、groupofwordsorasingleword,orevenasentence,withaspecialmeaningthatcannotbeguessedfromitsstructure.Thatistosay,themeaningofanidiommustbelearnedasawhole.InEnglishIdiomsandHowtoUseThemJ.Seidleetalpointoutthatidioms“arenotaseparatepartofthelanguagewhichonecanchooseeithertouseoromit,butth

4、eyformanessentialpartofthelanguage.”TheChineseequivalentforidiomsis“成语”or“习语”,oreven“熟语”.Nowlet’slookatthedefinitionofanidiom(成语)in汉英双解《现代汉语词典》:“【成语】人们长期以来习用的、简洁精辟的定型词组或短句。有些成语大多由四个字组成,一般都有出处。有些成语从字面上不难理解,如‘小题大做’、‘后来居上’等。有些成语必须知道来源或典故才能懂得意思,如‘朝三暮四’、‘杯弓蛇影’等。idiom;conciseandmeaningful

5、phrasesorshortsentencesthathavebeeninlongpublicusage.MostChineseidiomshaveahistoricaloriginandconsistoffourChinesecharacters.Themeaningsofsomeareobviouse.g.‘trivialtopic,longarticle’and‘latecomersbecomethefirst,’butsomecanbeunderstoodonlybyknowingtheirsources,orthestoriesbehindthem,

6、e.g.‘threeinthemorning,fourintheevening’and‘theshadowofabowinacupmistakenforasnake’”.Actually,“朝三暮四”means“blowhotandcold”or“chopandchange”.Andyet,inadefinitecontextitcanberenderedflexibly:而且这规则是不像现在那样朝三暮四的。(《鲁迅全集》)Alltheserules,unlikethosewehavetoday,donotchangeallthetime.三妹妹她从不会朝更暮

7、改的,她已择定了人。(《红楼梦》)Mysisterisnotthetypethatkeepschanginghermind.Sheisalreadymadeherchoiceofaman.“杯弓蛇影”canbetranslatedindifferentwaysdependingonthecontext:“mistakingthereflectionofabowinthecupforasnake---besetwithimaginaryfears”,“extremelysuspicious”,“self-createdsuspicon/delusion”,“to

8、takealarmattheshado

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。