吉尔模式指导下的交替传译技能训练分析报告

吉尔模式指导下的交替传译技能训练分析报告

ID:45580180

大小:48.35 KB

页数:38页

时间:2019-11-15

吉尔模式指导下的交替传译技能训练分析报告_第1页
吉尔模式指导下的交替传译技能训练分析报告_第2页
吉尔模式指导下的交替传译技能训练分析报告_第3页
吉尔模式指导下的交替传译技能训练分析报告_第4页
吉尔模式指导下的交替传译技能训练分析报告_第5页
资源描述:

《吉尔模式指导下的交替传译技能训练分析报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、6Conclusion246.1MajorFindingsandSuggestions246.2LimitationsoftheResearch26Bibliography27Acknowledgements30Appendix31本文在吉尔模式的指导下,从听辨能力,记忆能力以及表达能力三个方面出发,展开一项提高MTI口译初学者交替传译水平的研究报告。全文共包括六大部分:第一部分简单介绍了口译的发展历程及MTI岀现的必然性和现状;第二部分为研究的理论依据一一吉尔模式;第三部分主要介绍前人对提高听辨能力,记忆能力和表达能力的研究成果;第四部分是研究设计,介绍了研究的对象,

2、问题,实验描述等;第五部分针对上述实验结果进行分析讨论;第六部分为文章的结论。该研究以我校MTI部分研一和研二的同学为实验对象,通过调查问卷,交传测试以及访问,采用晋丹的逻辑层次分析和信息点标注方法进行测评,并在导师的指导和帮助下,对实验结果进行分析和讨论,得出如下结论:交替传译能力可以通过长时间的具体训练得以提高;复述训练,综述训练,影子练习,扩大语言以及语言外知识有助于MTI口译初学者提高口译水平。关键词:MTI口译初学者;吉尔模式;听辨能力;记忆能力;表达能力AbstractUndertheguidanceofGile'smodel,thisresearchrep

3、ortaimstofindafeasibleandspecificwayforMTInewlearnersofinterpretingtoimproveCIskillsfromtheperspectiveoflisteningandanalysis,memoryandinterpretingproduction.Thisthesisincludessixparts.ItbeginswiththehistoryofinterpretingandtheemergenceofMTI,thenthenextpartmainlyintroducesthetheoreticalfo

4、undationGile'smodel.Theresearchsubjects,questions,processanddatacollectionswillbedescribedinthefourthpartandthefifthpartwillpresentresultsoftheresearchanddosomediscussionsandthenthethesiswillcometoanaturalconclusion.Basedonquestionnaire,interviewandthesubjects'performanceinCItest,thisres

5、earchreachesaconclusionthatCIskillscanbeenhancedthroughlong-termtrainingwiththehelpofretellingexercise,informationgeneralization,shadowingexerciseandabundantlinguisticandextra-linguisticknowledge.Keywords:MTIstudents;Gile'smodel;listeningandanalysis;memory;production••AResearchReportonCo

6、nsecutiveInterpretingTrainingGuidedbyGile,sModel1Introduction1.1DevelopmentofInterpretationInterpretationhasalongerhistorythantranslation・一Itisknownthatinterpreting,i.e.theoralformoftranslationisolderthanitswrittencounterpart.11(WolframWilss,2001:17).Datingbacktoprimitivesociety,peoplebe

7、gancommunicatingwithotherethnicgroupsbyspeakingdifferentlanguagessoastodosimplebusiness(commodityexchange)orgetmilitaryinformationfromprisonersofwarthroughintermediatelanguagemediainterpretation.InChina,thepracticeofinterpretationasaprofessioncandatebacktoasearlyas2000B.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。