论英文报刊标题中暗喻的翻译策略

论英文报刊标题中暗喻的翻译策略

ID:45995150

大小:67.00 KB

页数:5页

时间:2019-11-20

论英文报刊标题中暗喻的翻译策略_第1页
论英文报刊标题中暗喻的翻译策略_第2页
论英文报刊标题中暗喻的翻译策略_第3页
论英文报刊标题中暗喻的翻译策略_第4页
论英文报刊标题中暗喻的翻译策略_第5页
资源描述:

《论英文报刊标题中暗喻的翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、论英文报刊标题中暗喻的翻译策略论英文报刊标题中暗喻的翻译策略一、暗喻的概念Metaphor发源于希腊语metaphora,意思是传递。自从亚里士多德开始关注语言应用领域的研究之后,暗喻的过程被认为是一种传统语言学研究的修辞工具。暗喻的过程是将两种事物的属性进行对比的语言学过程。Lakoff.G.(Lakoff.G.1980)和M.Johnson(M.Johnson,1980)则认为暗喻了解两种不同定义结构的过程。根据Cooper的理论(Cooper,1986)暗喻有三个明显的特征,即系统性、创新性和相互默契性。暗喻和明喻都是两种不同事物之间的比较,但是它们有不同之处。相较于明喻,暗喻的比较更加

2、隐蔽,这是区分两者的有效方法。二、英文报刊标题中的暗喻及其翻译方法由于中英新闻标题简洁性的特点,缩略词和习语在翻译中得以广泛应用。英语新闻标题朴实无华,中文新闻标题更注重文采。前者常常忽略新闻的某些细节,比如人物、地点、人物地位,以及事件的背景,但是这些信息是后者的必要因素。因此,在将英语新闻标题翻译成中文的过程中,这些信息应该有所体现。翻译中,首先要确定本体和喻体间的关系,需要涵盖本体的主要特征。通过这层关系,可以抓住本体和喻体的相似性,从而进行翻译。此外,翻译还应遵循报刊新闻标题的基本要求。事实上,新闻标题暗喻的喻体总是单独出现的,所以,翻译标题不能逐字翻译。本文将使用暗喻修辞的英文报刊标

3、题分为名词、动词、形容词和短语四类,并分别介绍四种翻译方法,即异化、归化、扩大、删减法在这四类隐喻类型的具体应用。其中,名词类暗喻翻译将作重点介绍。每种类型的具体翻译原则运用,如下所列:1•异化翻译(1)名词类暗喻此类暗喻多以X是丫的形式出现。英语系动词is在标题中总是被省略。丫就是所谓的喻体。举例如下:©MiddleEast:ACradleofTerror中东恐怖主义的摇篮(林丽霞)©EmperorsVisit:AMilestoneinBilateralTies天皇访华:(中日)双边关系的里程碑。(林丽霞)(2)动词类暗喻③ZimbabwerhythmbreezesintoChina(Chi

4、naDaily,XXXX年蜕变成为一个富有、文明的现代化国家。此处暗喻归化翻译的使用就会更贴切本地读者的口味,标题显得更亲切,韵味十足。(3)形容词类暗喻{11}Yo-yoYen(Economist,1986)日元的动荡{12}TerritorialClashnearsBoilingpoint(ChinaDaily,2006)恐怖袭击接近高潮3.扩大翻译然而,为保持标题的完整性,标题翻译也需适当地增加一些信息。(1)名词类暗喻{13}MauritiusLifesaBeach毛里求斯生活是阳光沙滩(田传茂,丁青){14}DeathofanIndustry飞艇工业的灭亡(田传茂,丁青)(2)动词类

5、暗喻{15}KoizumiblamedforicyChinaties:poll(ChinaDaily,2006)中日关系降至冰期,日多数民众指责小泉{16}Sino-FrenchartsblossominSpring中法文化之花在三月盛开(ChinaDaily,13)4.删减翻译翻译过程中,适当删减一些词语,如虚词、介词,可以使标题更加紧凑。同时,省略不重要的信息更可以强调标题的主旨。(1)名词类暗喻{17}ThroughaWindow:ThirtyYearswiththeChimpanzees透过心智之窗(2)动词类暗喻{18}AIDSVictimsSurginginUs艾滋病患者激增(3)

6、形容词类暗喻{19}DustysTroubledTrails(Newsweek)困难重重的追踪3.词性转移翻译(名词类暗喻翻译成动词类暗喻)(1)名词类暗喻{20}ARedLightforScofflaws(华先发、邵毅,2004)玩忽法令之风不可长{21}BanningNotACure-All不要样样都禁{22}DownwithOffices!打倒办公室!(2)动词类暗喻很多情况下,动词类暗喻可以翻译成名词类暗喻。{23}MarketWarBrewingoverEuropeanCompactCars欧洲小型车市场争夺战的打响{24}ThreeGorgesFloodedByFarewellTo

7、urists惜别之情难以挡游客蜂拥至三峡(3)词组类暗喻{25}Nixoninhotwateragain尼克松再度深陷困境{26}Refugeesindirestreets越南难民处境危急{27}Criminalslifeinskatingonthinice罪犯的生活如履薄冰

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。