溦劥髮W英語翻譯教學方法及策略

溦劥髮W英語翻譯教學方法及策略

ID:46782545

大小:63.50 KB

页数:6页

时间:2019-11-27

溦劥髮W英語翻譯教學方法及策略_第1页
溦劥髮W英語翻譯教學方法及策略_第2页
溦劥髮W英語翻譯教學方法及策略_第3页
溦劥髮W英語翻譯教學方法及策略_第4页
溦劥髮W英語翻譯教學方法及策略_第5页
资源描述:

《溦劥髮W英語翻譯教學方法及策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、淺談大學英語翻譯教學方法及策略摘要:當前大學英語教學中,翻譯教學處於弱勢地位,不受老師和同學們的重視,本文從大學英語教學的現狀、翻譯教學中存在的問題及學習翻譯的必要性出發,探討有關大學翻譯教學方法及策略關鍵詞:大學英語翻譯教學方法策略受傳統應試教育的影響,大學英語教學過程中,老師和學生依然把重點放在追求通過率和應付考試上。狠抓聽、說、讀、寫,而忽略瞭很少在考試中出現,很少在大學英語教材中出現,很少在課堂上被講的“翻譯”技能。翻譯教學問題重重,由考試內容的局限、教材內容的不足、教學方法的單一,到學生自身的不重視、能力不足

2、等導致翻譯被忽略的現狀語言其實隻是文化的載體,學英語的最終目的是要進行跨文化交際,交際不可能離開翻譯,不同國傢的人同時都用英語交流時,首先要在大腦中做出翻譯。同樣的,在英語教學上,如果教師沒法用實物或形體語言說明某詞、某句、某語法現象時,隻能巧妙地借助母語解釋,也就是借助翻譯來幫助學生掌握英語知識。現如今的中國,隨著改革開放的不斷深入發展,各個領域都在想方設法與國際接軌,許多工作如星級酒店、大型對外出口貿易企業等急需通曉各門學科的翻譯人才。因此,探討大學英語翻譯教學方法及策略,提高翻譯教學效果尤為重要翻譯能力的提髙要以

3、紮實的語言技能為基礎,而現實中的大學生做翻譯時語用能力差,對詞義不求甚解,譯文缺乏連貫性,甚至出現誤譯,這歸根結底是英語基本功不紮實。筆者認為翻譯的語言技能始終是蘊含在聽、說、讀、寫四種技能並從中提煉出的一種綜合運用能力,但意思絕非在此強調先形成良好的聽、說、讀、寫能力後才能形成良好的翻譯能力,實際上,在外語學習中這五者是相輔相成、相互轉化、彼此促進的,如果大學生能夠做到加強語法、邏輯、修辭等方面知識的研修,多聽、多說、多閱讀、多寫作、多練習修改文章,拓寬知識面,並對所要翻譯文章的專業知識有一個簡單的瞭解,就能更好地理

4、解原文,為正確、順暢的翻譯打下基礎。另外,翻譯能力的培養和訓練離不開大量詞匯的掌握和記憶分類,詞匯的掌握直接或間接地同非翻譯的其他英語教學內容密切相關,這就要求英語教材和翻譯材料的優化選擇。選材時,應多加考慮其時代性、題材的豐富性和多樣性。好的翻譯書有利於培養學生的翻譯興趣,並能使學生在獲取知識的潛移默化中加強語感,無論做任何事,興趣是加快接收新事物速度最有效的途徑,高等院校的學生是伴隨著E時代的到來而在網絡學習環境下成人成才成長的。擔任翻譯教學的教師要充分利用網絡、多媒體,努力營造外部環境和條件,靈活組織課堂、調動學

5、生積極性,啟發引導他們自己去學習領會翻譯理念,實現“學用結合、學以致用、學後會用”的目標。語言和知識一樣,都是一個逐漸積累的過程。督促學生通過大量的英漢互譯練習獲得語言知識,認識到英漢的不同表達習慣,並在具體翻譯過程中掌握英漢兩種語言的轉換規律,增強英語表達思維意識,克服文化的差異帶來的困難和障礙翻譯課堂上,始終要有正確的翻譯理論知識的指導及常用技巧的歸納總結。很多大學生在做翻譯時,會把註意力過多地集中在原文的字面上,並不深入思考原作者說的是什麼,要表達的是什麼意思,翻譯時參照原文,把英文詞換上漢字,這樣的譯文,不是歪

6、曲原意就是詞不達意,或者聽著別扭,不像中文。基於這個原因教師應引用大量例證讓學生明白通觀全句或全文,不必逐字逐句翻譯,必要時調整幾個長句的排列順序,根據上下文語境,在不違背句子原意的情況下選擇最恰當的詞語,啟發學生翻譯答案的非唯一性。值得強調的是,一個英語單詞有很多個意思,用法很靈活,也有很強的可塑性,註重辨析關鍵詞語的含義非常重要,而很多譯者往往喜歡在一個英語詞和一個漢語詞之間劃等號,對某一個詞的印象較深,一見這個詞,須首先想到這個意思,這直接影響我們翻譯結果的準確性。舉幾個簡單的例子:例1Hewasn?tdrink

7、ingthatnightbecausehewasthedesignateddriver.那天晚上他沒有喝酒,因為他是指定的司機例2He'salwayslethargicafterlittlesleep・小睡之後他總是懶洋洋的例3Thethoughtofgoingoutintherainandfogdiscouragedhim.到雨中和霧裡去的想法使他打瞭退堂鼓例4Ourteacherhasatrueinterestinherstudents.我們的老師對學生有真正的興趣例5Hespeaksoutaboutproblem

8、singovernment.他坦率指出政府中存在的問題例6That'sthelastwe'11hearofit.這將是我們最後一次聽到這6個例子,譯文的問題都出在名詞沒有處理好。driver不等於司機。英語中常用名詞來表示人的某種能力。如agoodcook是指很會做菜的人。afterlittlesleep相當於whenhedoes

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。