英语短文书虫(英汉互译)

英语短文书虫(英汉互译)

ID:47098835

大小:20.86 KB

页数:5页

时间:2019-08-01

英语短文书虫(英汉互译)_第1页
英语短文书虫(英汉互译)_第2页
英语短文书虫(英汉互译)_第3页
英语短文书虫(英汉互译)_第4页
英语短文书虫(英汉互译)_第5页
资源描述:

《英语短文书虫(英汉互译)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、1.FeelinginSnow  AssoonasIwalkedoutside,Iwasgreetedwiththeshimmeringwhiteblanketofcold.Despitethechilloverwhelmingmyskin,insideIwaswarm.IfeltasthoughIcouldbegivingoffheat;Ihadthedesiretostayoutinthisfreezeforhours.Itwasthetypeofdaythatspeakstoyouthroughitselements;Itookadeepbre

2、athtohearmoresnowwascoming.  AsIwalkedIlookedup,tryingtorealizewhatmadethisdaysobeautiful,soserene.ItwasasiftimehadbeenputtemporarilyonholdandIalongwithit.OrmaybeIwastheonlyoneunpaused…Eitherway,thesolitudewascomforting,andIsensedmyselffloatingaway.Isatdownontheedgeofacurbandli

3、stened.Alltherewastohearwasthewindrushingoverthetopofmyheadandcirclingsomeold,crackingleavessomeyardsaway.Tomeitwasthereassuringsoundofnature,tryingnottobeforgotten.  Itdidstarttosnow.Noneofthoselittleflurries,butbig,fatflakeswhichclungimmediatelytotheirsurface.  Thenitwastimet

4、ogoandmyreveriehadtoend.AsIbeganwalkingagain,Idriftedbackintothistimeframe,calmandcleared.  NowifonlyIcouldrememberwhereIwasgoing.  中文翻译:  刚出门,便扑面而来一大片晶莹雪白的冰凉。冷气袭来,肌肤阵阵战栗,而内心却温暖如初。觉得自己似乎能发热,因而渴望在这寒冷中长时间驻足。这是一个大自然与你交流的日子。我深深地吸了一口气,静听雪花飘落,源源不绝。  漫步雪中,举目四顾,我努力思索是什么竟然能够把这一天变得如此美丽和宁

5、静。那一刻,时间仿佛静止了,而我也定在其中。或者,只有我一个人在前行……  无论如何,这种孤寂却令人欣慰。我仿佛脱离了尘世。坐在路边,仔细聆听。只有风从头顶掠过,卷走几码远的干枯树叶。在我心中,这是大自然给人安慰、令人难忘的声音。  真的下雪了!不是零星小雪,而是鹅毛大雪,一落地就凝结在一起了。  该结束沉思离开了!我举步前行时,思绪又转回到现实中来,而此时感觉如此平静,如此清新。  我实在记不得我要往何处去了!   2.生活的乐趣  Joyinlivingcomesfromhavingfineemotions,trustingthem,giving

6、themthefreedomofabirdintheopen.Joyinlivingcanneverbeassumedasapose,orputonfromtheoutsideasamask.Peoplewhohavethisjoydonnotneedtotalkaboutit;theyradiateit.Theyjustliveouttheirjoyandletitsplashitssunlightandglowintootherlivesasnaturallyasbirdsings.  Wecannevergetitbyworkingforitd

7、irectly.Itcomes,likehappiness,tothosewhoareaimingatsomethinghigher.Itisabyproductofgreat,simpleliving.Thejoyoflivingcomesfromwhatweputintoliving,notfromwhatweseektogetfromit.  中文翻译:  生活之乐趣来源于良好的情绪,信赖这些情绪,并任由它们如同鸟儿高翔于天空般地自由自在。生活的乐趣是无法靠姿态摆出来的,也无法用戴上一张面具来伪装。拥有这种乐趣的人们无需挂在嘴边,他们自然会焕发

8、出快乐的气息。他们自己生活在快乐当中,也将这样的快乐自然而然地感染着他人,犹如是鸟儿就必将歌唱。  直接追求

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。