05020英语语言文学

05020英语语言文学

ID:47414189

大小:155.50 KB

页数:36页

时间:2019-06-27

05020英语语言文学_第1页
05020英语语言文学_第2页
05020英语语言文学_第3页
05020英语语言文学_第4页
05020英语语言文学_第5页
资源描述:

《05020英语语言文学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、050201英语语言文学研究方向:1、英美文学2、翻译英美文学研究方向研究当代西方文学理论,阅读英美文学经典名著,掌握英美文学史的基本知识和英语文学传统的基本知识;把握英语文学精髓,开拓视野,培养创造性思维;重视文本分析和美学探讨,提高阅读审美能力,培养学生的研究能力,撰写英美文学研究论文。本研究方向亦培养高水平的文学翻译人才。翻译研究方向从多学科角度入手,探讨和研究翻译理论及实践方面的诸多问题。从词法、句法、语义、语用等不同层面对英汉两种语言进行比较;从不同的社会、历史、文化心理、不同的政治经济背景,不同的逻辑思维模式、地域差异等来认识翻译的

2、任务;从语言表层结构、深层内涵来认识翻译的本质。以应用翻译和翻译理论为主要研究方向,培养能独立从事应用翻译的高级人才以及翻译理论与研究与教学的高层次人才。开设的主要课程:西方社会与文化、英美小说、跨文化交际、文学作品鉴赏、西方文论与文学批评、中国译学通论、翻译史、西方翻译理论、翻译批评、对外传播翻译、语言学、语篇学、第二外国语(德语、日语)等。研究生毕业后可以从事的工作有:企事业、政府机关及其他有关单位的翻译、外事、外宣及其他涉外工作,中西文化交流工作,英语教学等工作。本专业学制为2.5年,授文学硕士学位。050205日语语言文学研究方向:1、

3、日本语学2、日本文学3、日本社会文化日本语学研究方向将重点突出词汇学、语用学和中日词汇比较三方面的研究,着重强调词法、语义学与构词学方面的研究,从文化的角度探究词汇的深层含义。研究句义与语境的对应关系。分析对话与叙述的结合形式。解释中日两国语言之间的相似性和相异性。重点研究近代以来日语对汉语词汇的影响。日本文学研究方向以比较研究的方法,实行影响研究同平行研究并举的方针,并体现以下特色:重视发掘能体现和反映中日两国文学间影响关系的各种新资料,广视角、多角度地阐述其学术价值。强调从两国文学之间的相同性和相似性中探究二者间的本质性内在联系,挖掘和提炼

4、深层次的新课题。日本社会文化研究方向主要进行如下研究,以近现代日本历史人物研究为主,运用第一手资料解释有关人物的思想意识,把握其精神实质。利用和借鉴历史学以外的学科,如日本思想史或文化的研究成果和方法来解释历史人物,分析其思想的形成发展及变化的规律。开设的主要课程:日本语学、日本文学、日本近现代史、日本经济研究、日本企业文化、公共必修课、日语语言学以及第二外国语(英语、德语)等。研究生毕业后可以从事的工作有:企事业单位的高级翻译,政府机关高层次的外事人员、驻外人员、企业及新闻出版单位的涉外工作,中日文化交流工作,也可从事教学及研究工作。本专业学

5、制为2.5年,授文学硕士学位。36050211外国语言学及应用语言学研究方向:1、语言学2、应用翻译语言学主要包括功能语言学与语篇分析和与语用学。研究当代语言学流派之一——系统功能语言学理论,包括对语言本身的理解和识解,语法的思想与建构,语言与社会的关系,语言与语境的关系,语言与交际的关系,语言与外语教学的关系,语言形式与意义的关系,语言系统与结构的关系等理论问题。另一方面,运用该理论以及分析方法分析各种类型的语篇,包括文学语篇、科技语篇、法律语篇、新闻语篇、电子语篇、口语语篇、英语教学语篇等。此外,还运用系统功能语言学理论对汉语语篇进行分析,

6、或进行英汉语篇的比较分析。该方向注重理论与实践的结合,理论对实践的指导和运用。语用学是语言学下属的一个分科。在学科划界方面,它分别与语义学、语篇学、社会语言学和认知语言学“接口”;在现代语言学中,它们都有各自相对独立、彼此又紧密联系、互补辅佐的研究侧面。语用(学)现象可以从理论和实证两个层面进行探讨,换言之就是本体语用学(或语用学本体)的研究和应用语用学(语用学的应用性)研究。当然,语用学的研究还可以从两个视角展开:微观语用学和宏观语用学。作为部门语言学的语用学的核心课题包括:指示、预设、言语行为、会话含义、会话结构等。语用学相对于语言学其它的

7、传统分科,历史并不太长,但是发展潜力很大,也有着多样的探讨范围和课题。这些研究的深入和发现不仅是学术提高所需要的,它们对于我们的现实生活也有着很强的指导作用。应用翻译是一种以传递信息为主、又注重信息传递效果的实用性翻译,应用面广,其范围涵盖除文学翻译以外的所有翻译,如政治、经济、外贸、法律、社会,以及文化生活的各个领域。本方向从多学科角度入手,探讨和研究应用翻译理论和实践方面的诸多问题,即不但给学生讲授应用翻译的基本理论知识,而且结合翻译时间对学生进行指导、训练,使学生不仅能顺利从事应用翻译实践工作,而且能进行应用翻译方向的研究工作。开设的主要

8、课程有语言学概论、应用语言学、功能语言学、语用学、社会语言学、语篇学、语义学、第二语言习得、西方文论、跨文化交际学、文学作品鉴赏、高级写作、文体学、西

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。