欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:48150008
大小:8.39 MB
页数:12页
时间:2020-01-17
《散文名篇翻译与赏析.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、散文名篇翻译与赏析TRANSLATIONANDAPPRCIATION全文阅读节选赏析我的看法010203目录CONTENTSCHAPTER01全文阅读路旁的蔷薇郭沫若Ramblingthroughapineforestearlyinthemorning,Icameacrossabunchofforsakenroseslyingbytheshadywayside.Theywerestillfreshincolour.Onewaspurplish-red,anotherpink,stillanotherasicklyivory-yellowslig
2、htlytingedwithblood-red.Ipickedthemupinmyhand.清晨往松林里去散步,我在林荫路畔发现了一束被人遗弃了的蔷薇。蔷薇的花色还是鲜艳的,一朵紫红,一朵嫩红,一朵是病黄的象牙色中带着几分血晕。我把蔷薇拾在手里了。路旁的蔷薇Thenumerousfinedewdropsonthefreshgreenleavesclearlyshowedthattheroseshadjustbeencastawaythepreviousnight.Weretheypitifulmaidensdefloweredbyficklem
3、en?Orweretheyunluckyyoungmenfooledbyfrivolouswomen?Lastnight’swhispersoflove;thismorning’sdropsofcolddew…Ibroughttheroseshomeandtriedtofindaflowervasetokeepthemin.青翠的叶上已经凝集着细密的露珠,这显然是昨夜被人遗弃了的。这是可怜的少女受了薄幸的男子的欺绐?还是不幸的青年受了轻狂的妇人的玩弄呢?昨晚上甜蜜的私语,今朝的冷绿的露珠…我把蔷薇拿到家里来了,我想找个花瓶来供养她。CHAPTE
4、R02节选赏析一蔷薇的花色还是鲜艳的,一朵紫红,一朵嫩红,一朵是病黄的象牙色中带着几分血晕。Theywerestillfreshincolour.Onewaspurplish-red,anotherpink,stillanotherasicklyivory-yellowslightlytingedwithblood-red.亮点:一、递进手法的使用二、颜色词与实物词的搭配运用三、其他细节的处理二这是可怜的少女受了薄幸的男子的欺绐?还是不幸的青年受了轻狂的妇人的玩弄呢?昨晚上甜蜜的私语,今朝的冷绿的露珠…Weretheypitifulmaiden
5、sdefloweredbyficklemen?Orweretheyunluckyyoungmenfooledbyfrivolouswomen?Lastnight’swhispersoflove;thismorning’sdropsofcolddew…亮点:一、后置定语使表达感情更充沛二、结构上对称三、删减及增添部分信息使涵义更丰满花瓶我没有,我在一只墙角上寻着了一个断了颈子的盛酒的土瓶。FlowervaseIhadnone,butIdidfindinanookofmyroomanemptyearthenwinebottlewithitsneck
6、broken.亮点:原文句式的还原,保留原文的感情色彩。CHAPTER03我的看法一、贴近英语母语读者的阅读习惯二、尽量保持原文句式结构的稳定三、尽量还原原文作者的感情抒发我的看法谢谢
此文档下载收益归作者所有