林肯在葛底斯堡的演说词 中英文对照

林肯在葛底斯堡的演说词 中英文对照

ID:48278687

大小:15.24 KB

页数:4页

时间:2019-11-27

林肯在葛底斯堡的演说词 中英文对照_第1页
林肯在葛底斯堡的演说词 中英文对照_第2页
林肯在葛底斯堡的演说词 中英文对照_第3页
林肯在葛底斯堡的演说词 中英文对照_第4页
资源描述:

《林肯在葛底斯堡的演说词 中英文对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Lincoln’sGettysburgAddress(onNov.19,1863)Fourscoreandsevenyearsago,ourfathersbroughtforthuponthiscontinentanewnation,conceivedinlibertyanddedicatedtothepropositionthatallmenarecreatedequal.Nowweareengagedinagreatcivilwar,testingwhetherthatnation,oranynation,soconceiveda

2、ndsodedicated,canlongendure.Wearemetonagreatbattlefieldofthewar.Wehavecometodedicateaportionofthefieldasthefinalresting-placeofthosewhoheregavetheirlivesthatthatnationmightlive.Itisaltogetherfittingandproperthatweshoulddothis.But,inalargersense,wecannotdedicate,wecannot

3、consecrate,wecannothallow,thisground.Thebravemen,livinganddead,whostruggledhere,haveconsecratedit,faraboveourpowertoaddortodetract.Theworldwilllittlenotenorlongrememberwhatwesayhere,butitcanneverforgetwhattheydidhere.Itisforus,theliving,rather,tobededicatedhere,totheunf

4、inishedworkwhichtheywhofoughtherehavethusfarsonoblyadvanced.Itisratherforustobeherededicatedtothegreattaskremainingbeforeus:thatfromthesehonoreddeadwetakeincreaseddevotiontothatcauseforwhichtheyheregavethelastfullmeasureofdevotion;thatweherehighlyresolvethatthesedeadsha

5、llnothavediedinvain;thatthenationshall.underGod,haveanewbirthoffreedom,andthatgovernmentofthepeople,bythepeople,forthepeople,shallnotperishfromtheearth.美国总统林肯葛底斯堡演讲词八十七年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者说以考验任何一个孕育于自由而奉行上述原则的国家是否能够长久存在

6、下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们在此集会是为了把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,我们不能够圣化,我们不能够神化。曾经在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地神圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。全世界将很少注意到,也不会长期地记起我们今天在这里所说的话,但全世界永远不会忘记勇士们在这里做过的事。勿宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已

7、经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务,以便使我们从这些光荣的死者身上汲取更多的奉献精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;以便使我们在这里下定最大的决心,不让这些死者们白白牺牲;以便使国家在上帝幅佑下得到自由的新生,并且使这个民有、民治、民享的政府永世长存。八十七年前,我们的先辈们在这个大陆上建立了一个以自由为理想、以人人平等为宗旨的新国家。现在我们正进行一场大内战,考验这个国家或任何一个主张自由平等的国家`,能否长久存在。我们在这场战争中的一个大战场上集会,来把战场的一角

8、献给为国家生存而牺牲的烈士,作为他们永久安息之地,这是我们义不容辞、理所当然该做的事。但是,从更深刻的意义来说,我们不能使这一角战场成为圣地,我们不能使它流芳百世,我们不能使它永垂青史。因为在这里战斗过的勇士们,活着的和

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。