武汉大学研究生英语考试英译汉.doc

武汉大学研究生英语考试英译汉.doc

ID:49657261

大小:48.50 KB

页数:4页

时间:2020-03-03

武汉大学研究生英语考试英译汉.doc_第1页
武汉大学研究生英语考试英译汉.doc_第2页
武汉大学研究生英语考试英译汉.doc_第3页
武汉大学研究生英语考试英译汉.doc_第4页
资源描述:

《武汉大学研究生英语考试英译汉.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英译汉Unit1(1)Promisingarethecross-culturalstudiesseekingtosupportDarwin’stheorythatfacialexpressionsareuniversalandresearchersfoundthattheparticularvisiblepatternontheface,thecombinationofmusclescontractedforanger,fear,surprise,sadness,disgust,happinessisthesameforallmembersofourspecies,b

2、utthisseemshelpfuluntilitisrealizedthataperson’sculturalupbringingdetermineswhetherornotthatemotionwillbedisplayedorsuppressed,aswellasonwhichoccasionsandtowhatdegree.力求证明达尔文关于面部表情是共同的这一理论的跨文化研究给人极大的希望,研究者发现脸部的某些看得见的形状,即因愤怒、恐惧、惊讶、悲伤、厌恶、幸福而紧缩的肌肉组合,我们人类各成员都是一样的。但是这似乎无济于事,只要我们意识到一个人生长的文化决定

3、了这种情感是否会表露或压抑,决定了在何种场合和多大的程度上会表露或压抑。(2)Thestumblingblockofassumedsimilarityisa“troublem,”asoneEnglishlearnerexpressedit,notonlyfortheforeignerbutforthepeopleinthehostcountrywithwhomtheinternationalvisitorcomesintocontact.正如一个学习英语的人所表达的那样,相似性的假设这个的绊脚石是一个“麻烦”,不仅仅是对于来访的外国人,就连这个外国人接触的东道国的人也

4、都是个问题。(3)Theyabstractwhateverfitsintotheirpersonalworldofrecognitionandtheninterpretitthroughtheframeofreferenceoftheirownculture.他们只提取出那些适合他们认可的个人世界的东西,然后按照他们自身文化为参考系来加以解释。Unit3(1)ThekeytoCrockpotstepfamiliesistimeandlowheat.I’vealreadystressedtheimportanceofbeingpatientwiththeintegrat

5、ionprocessandnottryingtoforcelove,care,ortogetherness.Often,inanattempttoquicklycombinevariousingredientssuchaspeople,rituals,andbackgrounds,stepfamiliesusethefoodprocessor,microwave,pressurecooker,andblenderintegrationstyles.瓦罐煨汤式融合的继亲家庭的关键是温火慢炖。前文我已经强调了整合过程中有耐心,而不强迫关爱、强迫关心、强迫在一起的重要性。通

6、常,为了快速的将诸如人,仪式和背景等原料合并一体,继亲家庭采用食品加工式,微波炉式,高压锅式和果汁机式的融合方式。(2)Stepfamiliesneedtimetoadjusttonewlivingconditions,newparentingstyles,rules,andresponsibilities.Theyneedtimetoexperienceoneanotheranddeveloptrust,commitment,andasharedhistory.Theyneedtimetofindasenseofbelongingandanidentityasafa

7、milyunit.Noneofthesethingscanberushed.继亲家庭需要时间来适应新的居住环境,新的父母家教风格,规矩和责任。他们需要时间来相互体验,产生信任,形成忠诚,创造共同的历史。他们需要时间来寻找作为一个家庭的归属感和认同感。所有这些都不能操之过急。(3)Awatchedpotneverboils.心急水不开。(4)Meredithconsideredither“downtime”torelaxandreadagoodbook,Terryenjoyedplayingwithfriends,whileJoemasteredhis

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。