Chapter 3 名词的抽象和具体译法.ppt

Chapter 3 名词的抽象和具体译法.ppt

ID:50760253

大小:124.00 KB

页数:13页

时间:2020-03-13

Chapter 3 名词的抽象和具体译法.ppt_第1页
Chapter 3 名词的抽象和具体译法.ppt_第2页
Chapter 3 名词的抽象和具体译法.ppt_第3页
Chapter 3 名词的抽象和具体译法.ppt_第4页
Chapter 3 名词的抽象和具体译法.ppt_第5页
资源描述:

《Chapter 3 名词的抽象和具体译法.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第三章名词的抽象和具体译法名词的抽象译法具体名词抽象名词(化实为虚)从语义角度出发,汉语中名词倾向于具体,许多表示具体概念的词语往往有泛指意义或引申意义。翻译时用表示泛指意义的概括词语或表示引申意义的词语表达。张三李四绫罗绸缎生米煮成熟饭木已成舟-ment-tion-ism-ity-ence名词的抽象译法成语和习语抽象译法抽象译法句子翻译名词抽象译法一、名词抽象译法实例:ChineseEnglishChineseEnglish暴力事件violence隔离政策segregation耐心态度patience紧张局势te

2、nsion过敏反应allergy不公正现象injustice主要旅游观光场所themajortouristattractions波士顿的知识界人士theeducatedBoston汉语命名中倾向于增加范畴词,如"问题"、"态度"、"局势"、“现象”等,这些词有的是出于表达形象具体的需要,有的则是修辞上的需要,没有实质意义。英译时都可以用抽象的词语来表达,进行抽象化处理。二、成语和习语的抽象译法withbigbranchesandlargeleaves正译:tobecrudeandcarelesswithavasts

3、eaandboundlesssky正译:totalkwithrandomwithasolitaryspearandasinglehorse正译:tobesingle-handedindoingsth单枪匹马:海阔天空:粗枝大叶:二、成语和习语的抽象译法两袖清风译文1:cleanhands译文2:freefromwrong-doing(orguiltless)练习:灯红酒绿灌迷汤鸟语花香afinespringday老古董oldfashionedpersondissipatedandluxuriousbuttersb.

4、up三、抽象译法句子翻译我们要重视沿海与内地的贫富差距问题.译文2:Wemustpaycloseattentiontothegapbetweencoastalandinlandareas.译文1:Wemustpaycloseattentiontotheproblemofthegapbetweencoastalandinlandareas.“差距问题”进行了抽象化处理类似的范畴词语有:任务、现象、因素、态度、活动、状况等.练习:他们的乐观主义精神令我们大为感动。Theiroptimismmovedusgreatly.

5、三、抽象译法句子翻译例:我明白许多家庭今天都意识到他们家中少了人.Iknewthatmanyfamiliestodaywereconsciousofabsences.例:我知道我会碰到严寒酷暑。IknewIwouldencounterextremesofweather.例:只要你嫁给我,鸡鸭鱼肉,绫罗绸缎,一辈子享受不尽。Ifyouarewillingtomarryme,youwillenjoytheluxuriesallyourlife.三、抽象译法句子翻译练习:1.不知黄连苦,怎知蜂蜜甜。Whohasnever

6、tastedbitterknowsnotwhatissweet.2.我们都来自五湖四海。Wearefromallcornersofthecountry.3.对于他向你做出这种粗陋无礼的行为,我深感抱歉。Iamsorryfortherudenessofhisbehaviortowardyou.名词的抽象译法具体名词到抽象名词的转换实则是形象思维到抽象思维的转换。汉语名词倾向于具体,而英语则倾向于抽象,因此,英译时,在无法保留形象的情况下,要采取抽象的意译处理,以求双语符号的语义对应,让译文忠实通顺。名词的具体译法具体

7、译法是指在翻译过程中把原文中抽象或者是比较抽象的单词、词组、成语或者句子用具体或者比较具体的单词、词组或者句子来进行翻译。1.词语具体译法的例子快活的人ajollydog微不足道的人asmallpotato正派的人thequiteandcleanpotato棘手的事情hotpotatoes2.名词具体译法句子翻译实例她是个无用而又累赘的人。Sheisawhiteelephant.山姆知道不论境遇如何,他都可把家庭作为靠山。Samknowshecandependonhisfamily,rainorshine.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。