专八历年翻译答案.doc

专八历年翻译答案.doc

ID:51681551

大小:93.50 KB

页数:13页

时间:2020-03-14

专八历年翻译答案.doc_第1页
专八历年翻译答案.doc_第2页
专八历年翻译答案.doc_第3页
专八历年翻译答案.doc_第4页
专八历年翻译答案.doc_第5页
资源描述:

《专八历年翻译答案.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、专八翻译第一部分汉译英1.2000年试题中国科技馆的诞生来之不易。与国际著名科技馆和其他博物馆相比,它先天有些不足,后天也常缺乏营养,但是它成长的步伐却是坚实而有力的。它在国际上已被公认为后起之秀。   世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代博物馆属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。   世界上第三代博物馆是充满全新理念的博物馆。在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察。这样,他们可以更贴近先进的科学技

2、术,去探索科学技术的奥妙。   中国科技馆正是这样的博物馆。它汲取了国际上一些著名博物馆的长处,设计制作了力学、光学、电学、热学、声学、生物学等展品,展示了科学的原理和先进的科技成果。Thefirstgenerationmuseumsofsciencesarethosedevotedtonaturalhistory,whichshowthroughfossilsandspecimenstheevolutionarychangesoftheearthandorganisms.Thoseofthesecondgenerationaremuseumsofindustrial

3、technologyexhibitingachievementsmadeinvariousperiodsoftheindustrialage.Thesetwotypesofmuseums,whilefunctioningasdisseminatorsofscientificknowledge,treattheirvisitorsasmereviewers.Sciencemuseumsofthethirdgenerationareentirelydifferentfromtheirpredecessors.Theystressvisitorparticipation,e

4、ncouragingthoseinterestedtomakedetailedstudyoftheexhibitsontheirownbytryingtheirhandsonthem.Theexperiencesogainedwillenablethemtounderstandadvancedtechnologiesbetterandhelpthemintheirquestforwhatisstillunknowninscience(陶文好李孚声,《2000年英语专业八级汉译英词汇误译心理认知分析》,《上海科技翻译》,2001年第1期第36-41页)2.2001年试题

5、乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之;第三阶段主要是钓趣,面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛在一边,使自己的身心得到充分休息。”译文1Inhislateryears(Lateinhislife),QiaoYuhasbecomeenamoredoff

6、ishing(developedapenchant/specialfondnessforfishing).Heasserts:“Mostlyspeaking,aplacewithwaterandfishmustnecessarilybeblessedwithanicesetting,whichinreturnkeepspeopleingoodmood.Ibelievethattheoptimumfishingplacesarenotthosecommercialfishingcenterswhichprovidethefishermenwithalltheconven

7、iencesandwherefisharekepthungryforreadycapture,butthosenaturally-formedplacesinthewildernesswhichexertaspecialappeal.”Accordingtohim,fishingcanconstituteanactivityconducivetothecultivationofone’stemperamentandtoone’shealth,atoncephysicalandpsychological.QiaoYuclaims:“Fishingcan

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。