欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:53053721
大小:25.50 KB
页数:2页
时间:2020-03-31
《英汉翻译练习之省略法.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、PutthefollowingsentencesintoChinese,usingthetechniqueofomission.1.Ifyougivehimaninch,hewilltakeamile.2.Thesedevelopingcountriescovervastterritories,encompassalargepopulationandaboundinnaturalresources.3.Winteristhebesttimetostudythegrowthoftrees.Althoughtheleavesaregoneandthebranche
2、sarebare,thetreesthemselvesarebeautiful.4.Itisnotentirelyrighttosaythatifthereisfood,leteveryoneshareit.5.Scientificexploration,thesearchforknowledge,hasgivenmanthepracticalresultofbeingabletoshieldhimselffromthecalamitiesofnatureandthecalamitiesimposedbyothers.6.Therewasnohasteorre
3、stlessnessinhismannerbutapoisedfriendliness.7.Nevertroubleyourselfwithtroubletilltroubletroublesyou.8.Thetruejoyofjoysisjoythatjoysinthejoyofothers.9.Forgenerations,coalandoilhavebeenregardedasthechiefenergysourcetotransportmanfromplacetoplace.10.Inordertosurvive,tofeed,clotheandshe
4、lterhimselfandhischildren,manisengagedinaconstantstrugglewithnature.1.他这个人得寸进尺。2.这些发展中国家,土地辽阔,人口众多,资源丰富。3.冬天是研究树木生长的最好季节,虽然树叶落了,树枝光了,但树木本身却很美丽。4.说有饭大家吃并不完全正确。5.人类对科学的探索,对知识的追求,其实际结果是使自己有抵御天灾人祸的能力。6.他从容不迫,和蔼可亲。7.不要自找麻烦。8.与人同乐才是真乐。9.几十年来,煤和石油一直被认为是交通运输的主要能源。10.为了生存,为了自己和子孙后代的衣食住行,人类和大
5、自然不断进行斗争。
此文档下载收益归作者所有