成语中英转化表.doc

成语中英转化表.doc

ID:53713711

大小:31.50 KB

页数:4页

时间:2020-04-06

成语中英转化表.doc_第1页
成语中英转化表.doc_第2页
成语中英转化表.doc_第3页
成语中英转化表.doc_第4页
资源描述:

《成语中英转化表.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、对比转化表:不遗余力               sparenoefforttoWewillsparenoefforttopromotedemocracyandstrengthentheruleoflaw.(促进民主和加强法治)大事化小小事化了        resolvetheconflicts过犹不及                Wehavegonetoofaronsth.功夫不负有心人          Oureffortshaveeventuallypaidoff.和气生财                Harmonybringswealth大开眼界   

2、             broadenourhorizons/ canopenyoureyestosth.Theprecedingtwomarketingexperts'reasoninganalysishasindeedmadeusbroadenouroutlook.不能好了伤疤忘了疼       Bynomeansshouldweforgetthosebitterlessons.前事不忘后事之师         Wearesupposedtolearnfromthosebitterexperiences.活到老学到老            Oneisnever

3、toooldtolearn既往不咎                letbygonesbebygones. (Ourattitudeisoneoflettingbygonesbebygones.) 脚踏实地                bedown-to-earthPeopleshouldbedown-to-earth,insteadofbeingover-ambitious.脚踩两只船              sitonthefenceWe'veeachgottocomedownquitedefinitelyonthismatter;it'snogoodsit

4、tingonthefence.老生常谈,陈词滥调      areallcutanddried, clichéTheresults,however,donotalwayssupportpastclichésaboutwhatthedifferencesinquestionactuallyare.然而这个结果并不一定都支持过去那些关于性别差异的论调。留得青山在不怕没柴烧   Wherethereislife,thereishope.谋事在人成事在天       Manproposes,Goddisposes.抛砖引玉               generatemor

5、e publicdiscussion,                       stimulatemoreideasfromothers     Thefollowingproposalsareputforthinthehopethattheywouldgeneratemorepublicdiscussion.千里之行始于足下       proceedstepbystep   Themovementmustproceedstepbystepafterduepreparation.前怕狼后怕虎           beplagued/overtaken byfe

6、arsWeshallgetnowhereifweareplaguedbyfears. 世上无难事只要肯攀登  Nothingisimpossibletoawillingheart.  ---ThomasHeywood塞翁失马焉知非福(祸兮福所倚) Misfortunemayisablessingindisguise.时不我待               Timeandtidewaitfornoman.Ithasoftenbeenremarkedthattimeandtidewaitfornoman.实事求是             bepracticalandrea

7、listicWemustberealisticinourself-estimation,neitherbeingconceitednorbelittlingourselves.歪风邪气             unhealthypracticesTheseunhealthypracticescallforourcloseattention.屋漏又逢连阴雨       Misfortunesnevercomesingly.以人为本          people-orientedPeople-orientedleadershipcancreatehappyandp

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。