汉英翻译技巧.doc

汉英翻译技巧.doc

ID:53865111

大小:77.50 KB

页数:14页

时间:2020-04-09

汉英翻译技巧.doc_第1页
汉英翻译技巧.doc_第2页
汉英翻译技巧.doc_第3页
汉英翻译技巧.doc_第4页
汉英翻译技巧.doc_第5页
资源描述:

《汉英翻译技巧.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、Chapter2翻译磨刀石对等译法1,好教徒afaithfulChristian2,好父母alovingparent3,好儿女anobedientchild4,好妻子avirtuouswife5,好丈夫adutifulhusband6,好学生ahardworkingstudent7,大风strongwind8,大雾thickfog9,大雨heavyrain二,翻译1,只有当双方谈话投机,希望继续交往时,才会主动掏出名片。Onlywhentheyfindmuchincommonandhopetokeepintouchlateron,willtheyofferthe

2、ircards.2,再例如,作为一个中国人,经书不可不读。我年过三十才知道读书自修的重要。Anotherexample.ThereadingofChineseclassicsisamustforallChinese.Nevertheless,itwasnotuntilIwasover30thatIcametorealizetheimportanceofself-studyinthematterofclassics.,寄语年轻朋友,千万要持之以恒的从事运动,这不是嬉戏,不是浪费时间。健康的身体是做人做事的真正本钱。Dearyoungfriends,myadvice

3、toyouis:Dophysicalexercisesperseveringly.Thathasnothingtodowithmerry-makingortime-wasting.Goodhealthisthewherewithalforasuccessfullifeandcareer.三,对等译法翻译浑水摸鱼fishintroubledwaters称心如意beafterone'sownheart皮包骨头skinandbones一触即发touchandgo一语道破hitthenailonthehead出人头地beheadandshouldersaboveothe

4、rs充耳不闻turnadeafearto破釜沉舟burnone'sboat视而不见turnablindeyeto大海捞针lookforaneedleinabundleofhay四,对等译法翻译熟能生巧Practicemakesperfect.欲速则不达Morehaste,lessspeed出门一里,不如家里Eastorwest,homeisbest拉入篮里就是菜Allinfishthatcomestothenet皇天不负有心人Everythingcomestohimwhowaits小巫见大巫Themoonisnotseenwhenthesunshines三思而后

5、行Lookbeforeyouleap无风不起浪Thereisnosmokewithoutfire増词译法一,就是小孩也能回答这个问题。Evenachildcananswerthisquestion.这是我们团的团长。Thisisaheadofourdelegation.他把报纸搁在一边,打开无线电。Heputthepaperasideandturnedontheradio.中国人民勤劳勇敢。TheChinesepeopleareindustriousandbrave.我们应当相信群众。Wemusthavefaithinthemasses.指南针是中国发明的。Th

6、ecompasswasinventedinChina.月亮绕着地球转。Themoonmovesaroundtheearth.二,请把练习本交上来。Handinyourexercise-books,please.14我不能用英语表达思想。Ican'texpressmyselfinEnglish.自由主义观有各种表现。Liberalismmanifestsitselfinvariousways.不要过分劳累。Don'toverworkyourself.我想借此机会想你们表达我们的感谢。Iwishtoavailmyselfofthisopportunitytoexpr

7、essourgratitudetoyou.三,他们意气风发。Theyareinhighspirits.他们喜形于色。Theybeamedwithjoy.他眼明手快。Heisquickofeyeanddeftofhand.这篇文章浅显易懂。Thisarticleiseasytoreadandunderstand.我对他敬而远之。Istoodalooffromhim.四,这本书很受青年们的欢迎。Thebookisverypopularamongyoungpeople.他问到了你的病情。Sheinquiredaboutyourillness.这座山海拔1000英尺。T

8、hemountainis

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。