甲骨文计算机辅助翻译技术研究.pdf

甲骨文计算机辅助翻译技术研究.pdf

ID:55678204

大小:852.71 KB

页数:5页

时间:2020-05-24

甲骨文计算机辅助翻译技术研究.pdf_第1页
甲骨文计算机辅助翻译技术研究.pdf_第2页
甲骨文计算机辅助翻译技术研究.pdf_第3页
甲骨文计算机辅助翻译技术研究.pdf_第4页
甲骨文计算机辅助翻译技术研究.pdf_第5页
资源描述:

《甲骨文计算机辅助翻译技术研究.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第14卷第2期2014年1月科学技术与工程Vo1.14No.2Jan.20141671—1815(2014)02—0179—05ScienceTechnologyandEngineering⑥2014Sci.Tech.Engrg.甲骨文计算机辅助翻译技术研究熊晶高峰吴琴霞(安阳师范学院计算机与信息工程学院,安阳455000)摘要甲骨文的白话释读是甲骨文信息处理研究中的一个重要环节。通过引入计算机辅助翻译的技术,将已经过甲骨文专家确认正确的现代汉语释读存储在翻译记忆库中,实现了专家知识的共享和重用。基于翻译记忆的辅助翻译技术对大多数的甲骨文句子,准确率为74.3%,对残缺部分较多或含未释字较

2、多的甲骨文句子,准确率为27.2%,基本满足甲骨文研究需要。基于上述技术,实现了一个甲骨文计算机辅助翻译系统。实验结果证明,该系统可提高信息工作者和甲骨文专家的研究效率。关键词甲骨文信息处理翻译记忆双语语料库计算机辅助翻译中图法分类号TP391.1;文献标志码A甲骨学是在1899年殷墟甲骨文发现之后产生、方面的研究¨;在计算机辅助甲骨文的缀合、考释、形成、发展、壮大的,经过国内外学者100余年的探语料标注、甲骨文字编辑等方面也有了不少的研究索与努力,现已成为一门具备严格学科规范的国际成果。性显学。作为最早的、成体系的、能够全面完善地记但是,利用计算机进行甲骨文白话释读的研究录汉语言的文字符

3、号,甲骨文的研究对我国乃至世则极少,考虑到利用计算机技术和信息技术实现甲界科学文化的发展有着重大的学术价值。骨文的白话释读实际上是将一种语言转换成另一种研究甲骨文面临的首要问题是如何识别和理解语言,机器翻译则是实现这种转换的首选技术,因此甲骨文字,因此甲骨文的识别和白话释读是两个重甲骨文机器翻译的系统性研究是一项开拓性工作。要的研究内容。目前已出土的甲骨片约l5万片,已1古籍文字机器翻译概况经发现的甲骨字有5249个,其中认识或基本认识的甲骨文字仅约占总数的2/5。人工方式的甲骨文甲骨文属于古籍文字,国内已有针对古籍文字研究难度极大,目前甲骨文字只有少数人能够辨识的机器翻译研究。王爽等设计

4、和实现的基于实和翻译,培养一名甲骨文专家需要一二十年甚至更例的古文机器翻译系统EBMTAC,避免了复杂的深长的时间,而且专家对甲骨文的辨识和翻译依靠层次语法树和语义分析;文献[8]利用统计模型研长期的学术钻研和经验积累,这种经验知识并不利究了中国古诗在英文翻译时韵律自动选择的问题;于知识的有效共享。这些问题严重阻碍了甲骨文的郭锐等指出,快速准确地构建大规模古今汉语平研究进展。随着计算机科学和信息技术的发展,甲行语料库以及检索和输入句子最相似的源句子是基骨文的研究已迈入“计算甲骨学”时代。利用计算于实例的古今汉语机器翻译必须解决的问题。袁冬机科学和信息技术改善传统的纯人工的研究方式,等_1。

5、研究了基于实例的甲骨文机器翻译。宋继华使计算机成为甲骨文研究的有力助手,为解决或缓等¨1系统地研究了大型古今汉语平行语料库中的解这些问题提供有效途径。开放资源的构建方法。信息技术在甲骨文字识别方面的应用研究较虽然机器翻译近年来取得了长足的进步,但仍然面临很多问题。翻译质量还是不能令人满意,翻多:江铭虎等建立了收录3000多字的甲骨文字译结果不通顺甚至意思完全无法理解的情况大量存库,对其中已考释的1000多甲骨字用现代汉字、音、意、词性、属性等作出了详尽的标注解释;美国、在。在此背景下,机器翻译发生了由全自动翻译技术向辅助翻译技术的转变,计算机辅助翻译即是中国的香港和台湾地区也进行了计算机甲

6、骨文字库这种转变的体现¨引。计算机辅助翻译已在市场上2013年8月22臼收到国家自然科学基金(60875081)获得巨大成功并形成了完整的产业,一些高校已经和河南省科技厅重点科技攻关项目(132102210264)资助开设了专门的计算机辅助翻译专业课程¨。第一作者简介:熊晶(1979一),男,湖北团风人,副教授,博士,研目前,实现全自动甲骨文机器翻译系统的条件究方向:自然语言处理、本体论。E—mail:jingxiong125@gmail.con。尚不成熟,而且甲骨文信息处理的研究离不开甲骨2期熊晶,等:甲骨文计算机辅助翻译技术研究图1中,若待翻译的甲骨文释文句存在于翻译作《甲骨文精粹释译

7、》的692片甲骨的共2425条卜记忆库中,则直接输出相对应的现代汉语翻译句;若辞释文及其对应的2425个现代汉语翻译句。翻译记忆库中没有待翻译释文句,则将源句进行分3.2.3语料的处理及对齐词后进行匹配,匹配过程中需要利用术语库、甲骨文由于甲骨片上的b辞均为句子或短语,因此双电子词典和甲骨文语法句法库。匹配后输出参考译语语料初始即设计为句对齐的。目前,没有可以借文,若经专家修改和审核后,可以将相应的术语和翻鉴的甲骨文对齐

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。