关于中日两国语言吸收外来词的对比研究─—以现代汉语和现代日语为主.pdf

关于中日两国语言吸收外来词的对比研究─—以现代汉语和现代日语为主.pdf

ID:56159572

大小:654.34 KB

页数:10页

时间:2020-06-04

关于中日两国语言吸收外来词的对比研究─—以现代汉语和现代日语为主.pdf_第1页
关于中日两国语言吸收外来词的对比研究─—以现代汉语和现代日语为主.pdf_第2页
关于中日两国语言吸收外来词的对比研究─—以现代汉语和现代日语为主.pdf_第3页
关于中日两国语言吸收外来词的对比研究─—以现代汉语和现代日语为主.pdf_第4页
关于中日两国语言吸收外来词的对比研究─—以现代汉语和现代日语为主.pdf_第5页
资源描述:

《关于中日两国语言吸收外来词的对比研究─—以现代汉语和现代日语为主.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、解放军外语学院学报年第期总第期关于中日两国语言吸收外来词的对比研究以现代汉语和现代日语为主—修德建、一绪论外来语的名称、、、。日语中的外来语又称为归化语借入语借用语舶载语或舶来语现在通行的外来语一词出现于“”,。,明治时期顾名思义系来自外国的词语颇易于理解其它各名称多出现于昭和以后其命名也各,。有缘由只是今天只作为学术用语偶尔用用而已、。,,汉语外来语也有几个不同的名称或称外来语或称外来词也有人笼统地称为借词但其内容所“”,。指即来自外国的词当与日语没有大的区别由于汉语外来语墓本上都是用汉字书写的排除近几,,,年的一些新词从字面上看与固有的汉语词无任何区别所以中国人对汉语外

2、来语一词的认识不像日。本人对日语外来语一词一样去着意进行区别日语和汉语对外来语的定义、,,。中日两国各类词典对外来语定义的叙述虽略有不同但归纳一下不外乎以下两个方面。来自外国的语言作为本国语言使川的其使用是得到社会普遍承认的可以说外来语是。,,拥有双重国籍的词如果把日语的司汇按固有的日语词汇和外来的口语词汇来分类的话那么外来的,。日语词汇即是外来语它构成日语词汇研究的一个重要组成部分对比研究日语和汉语外来语的目的。,研究日语外来语的主要目的可以从以下四个方面去认识一是把外来语作为资料进行语言研究二,,是通过外来语研究日本文化史三是通过比较外来语和固有语言成份研究日本文化的性

3、格四是通过外。,。来语去研究日语的基本特征和结构其中第一点可视为直接目的其它几点应看作是间接目的无论哪,种语言其对外来成份的研究目的从大的方面均可分为直接目的语言内部和间接目的语言外部二。。,,大部分汉语也不例外笔者拟借此文通过分析外来语所反映的日语和汉语的语言内部的具体事实。达到重新认识两种语言的墓本性格特征的目的对比研究的必要性和研究方法,。,对外来语的研究从形态上可分为二大类即语言研究和语言生活研究如果分得更细致一些的话、、、、。那就出现咬交通文化传播影响语言等四种形态其中前三项应归属语言生活的范畴。构成语言外部事实结构而第四项则属语言领域构成语言内部的事实结构而涉及

4、语言的基本构造和对。象活言学,,。外来语研究归根结底是对本国语言体系中的部分成份所进行的研究因此它本身并不自成体系。,。但它却与特定的语言体系的整体存在有机地联系换句话讲其范围涉及特定的语言体系的整体而对。。,象仅限于一部分外来要素这一性质注定其必须以语言研究为基础一般来讲语言研究的方法有历史。,性研究通时语言学和特定时代研究共时语言学两大类别通时研究即是对变化的研究与之相应。,的共时研究则是对状态的研究外来语研究是对外来要素的研究是研究从外国语转变为外来语的形态,。,,变化因此具有通时性同时它也需要研究外来语在某一特定时期的相对稳定状态所以又具有共时。。性应该说是以通时历

5、史研究为基础的共时状态研究,,。此外外来语的研究常常涉及几种语言所以进行多种语言的对比研究十分必要这一研究同时又。“,要求必要的历史性研究正如新村出先生所指出的那样它一方面涉足对比语言学的领域同时又与、”。,。国语的文献考证学等密切相关因此必然要求我们采取历史性对比性的研究方法去阐明有关问题、二日语和汉语吸收外来语的历史概述工日语是如何认识外来语和外来要素的,。在谈日语吸收外来语的历史之前首先要弄清日语是如何看待其语言中的外来要素这一问题按常,。,规来讲日语是进入文献时代以后才逐步建立起来的因此现代日语对于文献时代以前的外来要素不。,,做为研究对象予以考虑但是如果对这方而的

6、研究不断有新的突破和进展的话与其相应的外来语研、、。,。,究也有可能进行现阶段还应该划定一个明确的界线这样一来诸如邻近的阿伊努语朝鲜语汉、、,,语南方语北方语等的许多语言成份就被从外来语研究的范围里排除出去虽然这些语言据推测是。从文献时代以前就与日语有过程度不同的交流那么为什么汉语也被排除在外来语之外呢这里存在一。。个对汉语的认识问题我们不妨全面讨论一下这一问题如何看待和处理日语中的汉语词汇,日语与其它邻近语言的关系暂切不议关于如何认识日语中的汉语语言成份是日语研究长期争论不。,。,休的议题在处理日语外来语词汇时有人按研究范围一分为二即大体上是从中国大陆传入的一般,。被称为

7、汉语的外来语以及除此之外主要从欧美各语言里传入日语的外来语将两者区别开来分别进行。,“”,研究这样一来汉语外来语实质上就成为对汉语研究的一个纽成部分而不是通常所定义的外来。,,语研究其原因有二一是日本国民对汉语的意识二是人们对印欧语系传入日语的语言成份作为外来。。语来认识的倾向十分强烈汉字的传入对口本的文字和日语产生了极大的影响它不仅使日本文字以及、一、,文字与发音的关系不断地复杂化平假名片假名的出现而且派生出诸如汉字假名标音法送假名等,。。,一系列复杂问题但另一方而汉字也使日语的表现能力不断得以充实和丰富而且音韵

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。