1、TheRoadNotTakenRoadOptionsWhenyoutakeone,youwillhavetogiveuptheothersTheresultwillbedifferent.“TheRoadNotTaken”“未选之路”RobertFrostAnauthenticPoetListenRobertFrost’s“TheRoadNotTaken”Two roads diverged in a yellow wood黄叶林中有两条岔开的路And sorry I could not travel both
2、很遗憾,我一个过路人,没法同时踏上两条征途分叉RobertFrost’s“TheRoadNotTaken’’And be one traveler, long I stood我在那路口久久伫立And looked down one as far as I could我向着一条路远远望去To where it bent in the undergrowth直到它打弯,视线被灌木丛挡住Bush草丛RobertFrost’s“TheRoadNotTaken’’Then took the other, as just a
3、s fair于是我选择了另一条,不比那条差And having perhaps the better claim也许会有更好的风景又公正,又正确景色,风景RobertFrost’s“TheRoadNotTaken’’Because it was grassy and wanted wear因为它绿意融融,等待人去践踏Though as for that the passing there其实讲到留下了来往的足迹Had worn them really about the same两条路,说不上差别有多大人迹罕至的
4、行人的经过使得......RobertFrost’s“TheRoadNotTaken’’And both that morning equally lay那天早晨,有两条路,相差无几In leaves no step had trodden black都埋在还没被踩过的落叶底下Oh, I kept the first for another day啊,我把那第一条路留给另一天!AndthatmorningRobertFrost’s“TheRoadNotTaken’’Yet knowing how way lead
5、s on to way可我知道,一条路又接上另一条,I doubted if I should ever come back将来能否重回旧地,这就难言RobertFrost’s“TheRoadNotTaken’’I shall be telling this with a sighSomewhere ages and ages hence当提起当年的旧事,我将叹一口气隔了多少岁月,流逝了多少时光ManyandmanyyearslaterRobertFrost’s“TheRoadNotTaken’’And that
6、 has made all the differenceTwo roads diverged in a woodand I—I took the one less traveled by一片森林里分出两条路而我却选择了人迹更少的一条从此决定了我一生的道路TheRoadNotTakenTwo roadsdivergedin a yellow woodAAnd sorry I could not travel bothBAnd be one traveler, long I stoodAAnd looked down
7、 one as far as I couldATo where it bent in theundergrowthBThen took the other,as just as fairAnd having perhaps the betterclaimBecause it was grassy andwanted wearThoughas for that the passing thereHad worn them really about the same黄色的树林里分出两条路 可惜我不能同时去涉足
8、 我在那路口久久伫立 我向着一条路极目望去 但我却选择了另外一条路 它荒草萋萋,十分幽寂 显得更诱人,更美丽 虽然在这两条小路上 都很少留下旅人的足迹 虽然那天清晨落叶满地And both that morningequally lay In leaves no step had trodden blac