汉语成语翻译.ppt

汉语成语翻译.ppt

ID:56480357

大小:55.00 KB

页数:40页

时间:2020-06-19

汉语成语翻译.ppt_第1页
汉语成语翻译.ppt_第2页
汉语成语翻译.ppt_第3页
汉语成语翻译.ppt_第4页
汉语成语翻译.ppt_第5页
资源描述:

《汉语成语翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TranslationofChineseIdioms 汉语成语英译Defintion(定义)2.Features(特征)3.Sources(来源)4.Methods(翻译方法)5.NoteworthyPoints(注意要点)Definition1).成语—人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短语。(《现代汉语词典》)2).Anidiomisanexpressionwhichfunctionsasasingleunitandwhosemeaningcannotbeworkedoutfromitsse

2、parateparts.(LongmanDictionaryofAppliedLinguistics,1985)成语(习语)作为一种表达式,在功能上相当于一个单位,其意义不能从各个组成部分得出。成语是一种人们长期以来相沿习用的、具有固定的结构形式和完整的意义内容、带有书面语色彩的固定短语。2.Features(特征)1).结构严整,对仗工整(form)2).言简意赅,形象生动(sense)3).琅琅上口,易学易记(sound)1).结构严整,对仗工整(form)汉语成语结构紧密,一般不能任意变动词序,抽换或增减其中

3、的成分,具有结构的凝固性,其形式以四字格居多。三三两两bytwosandthrees才高八斗ofgreaterudition/haveprofoundlearning2).言简意赅,形象生动(sense)成语言词简练,可用来表达丰富的思想内涵。不可救药beyondcure/hopeless画饼充饥drawacakeandcallitadinner(literal)feedonillusions/eattheair(free)抛砖引玉castabricktoattractjade/castabricktogetage

4、m(literal)makeamodestspurtoinduceotherstocomeforwardwithvaluablecontributions(free)扬扬得意beimmenselyproudwithsuccess/looktriumphant(free)3).琅琅上口,易学易记(sound)汉语成语结构对仗工整,具有音韵美,读起来琅琅上口,较易记住。曲曲环环twisting(free)叮叮咚咚murmuring(free)(1).九溪十八涧则以“曲曲环环路,叮叮咚咚泉”著称。Theplacecall

5、edNineCreeksandEighteenGulliesiswell-knownforitstwistingpathsandmurmuringstreams.4.SourcesofChineseIdioms(来源)(1)历史事实有些成语是从历史事实来的。其中有的是把某一历史事件,概括为成语的;有的是截取或改易历史里的著名文句为成语的。A.完璧归赵returnthejadeintacttotheStateofZhao—returnsth.toitsowneringoodcondition.(literal)ret

6、runathingwholetoitsowner.(free)B.门庭若市Thecourtyardisascrowdedasamarketplace—amuchvisitedhouse(literal+annotation)C.一鼓作气atthefirstdrumcourageisaroused(literal)atonefling/atadash(free)(2)前人故事有些成语是由前人的故事来的,这类故事也是确有其人其事,只是其人其事在历史上不是很重要的。这类成语有的比较有风趣,有的有比较好的修辞效果,所以也被

7、人们广泛地使用。A.胸有成竹haveawell-thought-outplanbefore/haveacard(oranace)upone’ssleeve(free)B.满城风雨(news)spreadalloverthecity/becomethetalkofthetown(free)C.门可罗雀Youcancatchsparrowsonthedoorstep—wherevisitorsarefewandfarbetween.(literal+annotation)威武不屈,尾大不掉,抱薪救火(3)寓言传说古书里

8、边也有些含义深刻的寓言,也是成语的来源。这类成语,往往有教训或讽喻的意味。A.杞人忧天likethemanofQiwhowashauntedbythefearthattheskymightfall—entertainimaginaryorgroudlessfears(literal+annotation)B.邯郸学步imitateothersandthusl

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。