高级笔译 练习二及答案.doc

高级笔译 练习二及答案.doc

ID:56715627

大小:18.50 KB

页数:3页

时间:2020-07-05

高级笔译 练习二及答案.doc_第1页
高级笔译 练习二及答案.doc_第2页
高级笔译 练习二及答案.doc_第3页
资源描述:

《高级笔译 练习二及答案.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、戏曲是中国传统的戏剧形式,综合了对白、音乐、歌唱、舞蹈、武术和杂技等多种表演方式。它与希腊戏剧和印度梵剧并称世界最古老的戏剧形式。中国戏曲的起源可追溯到原始社会的歌舞和宗教仪式,并经过漫长的发展和革新,才逐渐在宋元时期形成了比较完整成熟的艺术体系。据不完全统计,我国各地约有三百六十多种戏曲剧种,其中昆曲是现存最古老的剧种之一。ChineseOperaisthetraditionalformofChinesetheatre,whichcombinesdialogue,music,vocalperfo

2、rmance,dance,kungfu(gongfu),acrobatics,andsoon.Itisoneofthethreeoldesttheatricalartformsintheworld,togetherwithGreekTheatreandIndianSanskritOpera.Theoriginofitcanbetracedbacktothesinginganddancingandreligiousritualsinprimitivetimes.ButnotuntilthelateS

3、ongDynasty(960-1279A.D.)andtheearlyYuanDynasty(1279-1368A.D.)throughaverylongperiodofdevelopmentandreformsdidChineseOperaformamatureandcompleteartisticsystem.Accordingtopartialstatistics,thereareover360regionaloperastylesinChina,amongwhich,KunquOperai

4、soneoftheoldestextantformsofChineseOpera.昆曲发源于元朝的昆山腔,至今已有六百多年的历史。它逐渐从苏州昆山地区遍布全国各地,成为了从十六世纪到十八世纪末中国影响最大的剧种,受到了士大夫阶层和平民百姓的普遍欢迎。昆曲以清柔委婉的唱腔、优雅细腻的曲调著称。包括京剧在内的很多剧种都是在昆曲的基础上发展而来,因而昆曲素有“百戏之母”的雅称。2001年,昆曲被联合国教科文组织命名为“人类口述和非物质遗产代表作”。KunquOpera,whichevolvedfromt

5、heKunshanmelodyintheYuanDynasty,boastsa600-yearhistory.Renownedforitsgentleandclearvocals,beautifulandrefinedtunes,itgraduallyspreadfromKunshanregionnearbySuzhoutotherestofChinaanddominatedChinesetheatrefromthe16thtothe18thcenturies,widelypopularamong

6、gentryandcommonpeople.Kunquisknownasthe"mother"ofahundredoperas,becauseofitsinfluenceonotherChinesetheatreforms,includingBeijingopera.In2001,KunquwaslistedasoneoftheMasterpiecesoftheOralandIntangibleHeritageofHumanitybyUNESCO.昆曲尽管在20世纪初濒临灭绝,现又再度兴盛。现存著

7、名的剧目包括与莎士比亚同时期的明代戏曲大家汤显祖的《牡丹亭》、朱素臣的《十五贯》,孔尚任的《桃花扇》,洪升的《长生殿》,另外还有不少经典的折子戏流传至今。Kunqu,whichnearlydisappearedbytheearly20thcentury,nowisthrivingagain.PlaysthatcontinuetobefamoustodayincludeThePeonyPavilionbythemostgiftedplaywrightoftheMingDynasty,TangXian

8、zu,thecontemporaryofWilliamShakespeare,FifteenStringsofCopperCoins,byZhuSuchen,ThePeachBlossomFanbyKongShangren,ThePalaceofEternalYouthbyHongSheng.Inaddition,manyclassicalscenesfromotherextinctpieceshavesurvived.在中国数百种戏曲之中,京剧拥有最广泛的影响力,被称为国剧。京剧

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。